妙語佳句:
原句:You know, he's really sticking his neck out for you.
stick one's neck out:給自己招來危險(xiǎn)
I'll stick my neck out and cosign your loan.
我冒險(xiǎn)為你的貸款作擔(dān)保。
I advised him not to stick his neck out, but he wouldn't listen.
我勸他別冒風(fēng)險(xiǎn),但他不聽。
原句:A human! You're in trouble. You're the one everyone's looking for.
in trouble:處于困境
I'm in trouble with the police over drugs.
我因毒品事落入警方手中。
原句:If you want a job, you'll have to make a deal with Yubaba.She's the head honcho here.
make a deal:訂個(gè)協(xié)議
I think we could undertake to make a deal with the firm.
我認(rèn)為我們可以著手同這家公司做筆生意。
head honcho:第一把手,頂頭上司
Her head honcho is on bussiness now.
她的頂頭上司現(xiàn)在正在出差。
He is the head honcho of the company.
他是我們公司的頂頭上司。
人物介紹(白龍):
曾經(jīng)生活在人類世界一條叫做“琥珀川”的河流里的龍,但因?yàn)楹恿鞅蝗祟愌诼穸鷾牌艑W(xué)魔法,是澡堂的實(shí)際管理人員,湯婆婆的得力助手。他在千尋小的時(shí)候救過落水的千尋,并且記得她的名字。
為此他冒險(xiǎn)給了千尋很多幫助,如介紹千尋給鍋爐爺爺,告訴她的真名(因?yàn)橐坏┯洸黄饋恚陀肋h(yuǎn)找不到回家的路了),帶她看變成豬的父母等等。然而他的行動(dòng)卻是被湯婆婆的詛咒所控制的,經(jīng)常要為湯婆婆做一些見不得人的勾當(dāng),因?yàn)橥等×隋X婆婆的魔女印章,差點(diǎn)丟掉性命,后來在千尋等人的幫助下康復(fù),并找回了自己遺忘的真名“賑早見琥珀主”和往事。最終幫千尋和她父母離開了小鎮(zhèn)。
考考你:
她是這里頂頭人物。
他這么冒險(xiǎn)為。
上期答案:
I've known you since you were very small.
You don't have any choice if you want to help your parents.