v. 吐露,信托,信賴
您現(xiàn)在的位置: 首頁(yè) > 影視英語(yǔ) > 美劇學(xué)習(xí) > 復(fù)仇 > 正文
懸疑時(shí)裝劇《復(fù)仇》S01E01第24期:至信之人往往會(huì)傷你最深
來(lái)源:可可英語(yǔ) 編輯:lily ? 可可英語(yǔ)APP下載 | 可可官方微信:ikekenet一.trust:n.信任, 信托 vi.信任 vt.相信, 委托
【詞義辨析】
1.belief, faith, confidence, conviction, credit, trust
這些名詞都有“相信,信任”之意。
belief普通用詞,指單純從主觀上的相信,不著重這種相信是否有根據(jù)。
faith語(yǔ)氣較強(qiáng),強(qiáng)調(diào)完全相信;有時(shí)也能僅憑感覺產(chǎn)生的相信。
confidence指對(duì)某人某事有充分信心,斷定不會(huì)使人失望,因而給予信任。
conviction多指根據(jù)長(zhǎng)期交往或?qū)嵺`,對(duì)某人某事有了認(rèn)識(shí)和了解后產(chǎn)生的信心和相信,側(cè)重其堅(jiān)定性。
credit語(yǔ)氣最弱,著重以聲譽(yù)為信任的基礎(chǔ)。
trust強(qiáng)調(diào)相信、信任的完全可靠。
2.belief, faith, trust, confidence
都含有“相信”的意思。
belief指“承認(rèn)某事是真的, 盡管有或沒有確鑿的證據(jù)”。
belief in ghosts.
相信有鬼。
faith指“認(rèn)為有確鑿證據(jù)或道理而完全相信”。
I have faith in his ability to succeed.
我相信他有成功的能力。
trust指“信賴”、“信任”, 含有“堅(jiān)定的信念”的意思,。
enjoy the trust of the people
得到人民的信任。
confidence指“在有證據(jù)的基礎(chǔ)上相信”, 也常指“自信”、“有把握”。
She has great confidence in her success.
她對(duì)自己的成功充滿信心。
3.believe, trust, confide, rely
這些動(dòng)詞均含有“相信,信任”之意。
believe普通用詞,常表示一種緩和、不太肯定的口氣。
trust指絕對(duì)相信或信賴某人。
confide側(cè)重忠誠(chéng)可靠與可信賴。
rely指在相信的基礎(chǔ)上可進(jìn)一步依靠,著重可靠性。
【例句用法】
My husband trusts me and I don't intend to break that trust.
我的丈夫信任我,所以我不想失去這種信任。
The project is financed by a charitable trust.
這項(xiàng)工程是由慈善基金機(jī)構(gòu)贊助的。
二.forward:adj.向前的, 前部的, 未來(lái)的, 將來(lái)的,莽撞的, 熱心的, 早熟的 adv.向前地 v.促進(jìn), 轉(zhuǎn)交, 發(fā)送 n.[體]前鋒
【語(yǔ)法用法】
forward和forwards的比較:
forwards常表示跟其他方向不同的一個(gè)明確的方向。
在某些程度上來(lái)說(shuō),兩者的意思上沒有太大差異。但是現(xiàn)在有些句式中只使用其中的一個(gè)。但是現(xiàn)有將forward慢慢取代forwards的趨勢(shì)。
The ratchet-wheel can move only forwards.
My companion has gone forward.
在用作形容詞,名詞或動(dòng)詞的時(shí)候,只用forward,而在用作副詞的時(shí)候,仍習(xí)慣多用forward,偶爾用forwards;
forward在商業(yè)文件中也表示為“送”或“寄”。
We shall forward the goods this afternoon.
We forwarded you the invoice the day before yesterday.
有時(shí)forward可用作不及物動(dòng)詞,但應(yīng)盡量避免。
Please sign the card and forward together with a cheque for ¥20.
【詞義辨析】
send, deliver, dispatch, forward, ship, transmit
這些動(dòng)詞均含“送出,發(fā)送,傳送”之意。
send普通最常用詞,含義廣。指把人或物由一地送往另一地,而不涉及事物的內(nèi)容或 送的方式。
deliver指把信件、包裹等物寄發(fā)出去或交到某地,或直接交與某人,著重發(fā)送這一行為。
dispatch指為特殊目的而發(fā)送或派遣,強(qiáng)調(diào)緊急或快速。
forward指經(jīng)過(guò)其他人或手段把東西轉(zhuǎn)送給某人,(電子郵件)轉(zhuǎn)發(fā)。
ship把通過(guò)水運(yùn)、陸運(yùn)或空運(yùn)等方式運(yùn)送東西。現(xiàn)常指商業(yè)上的運(yùn)貨,或?qū)⑽锲吠羞\(yùn)。
transmit指將文件、消息等的內(nèi)容或類似的東西發(fā)至某地或傳達(dá)給他人。
【例句用法】
Police have appealed for witnesses to come forward.
警方呼吁目擊者挺身而出。
The car stopped suddenly and he plunged forward.
汽車突然停下,他的身子朝前一沖。
重點(diǎn)單詞 | 查看全部解釋 | |||
confide | [kən'faid] |
想一想再看 |
聯(lián)想記憶 | |
companion | [kəm'pænjən] |
想一想再看 n. 同伴,同事,成對(duì)物品之一,(船的)甲板間扶梯(或扶 |
聯(lián)想記憶 | |
conviction | [kən'vikʃən] |
想一想再看 n. 定罪,信服,堅(jiān)信 |
聯(lián)想記憶 | |
jail | [dʒeil] |
想一想再看 n. 監(jiān)牢,監(jiān)獄,拘留所 |
||
intend | [in'tend] |
想一想再看 vt. 想要,計(jì)劃,打算,意指 |
聯(lián)想記憶 | |
haven | ['heivn] |
想一想再看 n. 港口,避難所,安息所 v. 安置 ... 于港中, |
聯(lián)想記憶 | |
transmit | [trænz'mit] |
想一想再看 vt. 傳輸,傳送,代代相傳,傳達(dá) |
聯(lián)想記憶 | |
confidence | ['kɔnfidəns] |
想一想再看 adj. 騙得信任的 |
聯(lián)想記憶 | |
credit | ['kredit] |
想一想再看 n. 信用,榮譽(yù),貸款,學(xué)分,贊揚(yáng),賒欠,貸方 |
聯(lián)想記憶 | |
dispatch | [dis'pætʃ] |
想一想再看 v. 派遣,迅速做完,立即處死 |
聯(lián)想記憶 |


- 本節(jié)目其它精彩文章:
- 查看更多>>
-
懸疑時(shí)裝劇《復(fù)仇》S01E01第22期:金錢并不對(duì)所有女人都適用
原文欣賞What's your hurry, party planner?派對(duì)小策劃 你這么急要去哪里Nolan, there must be a hundred women here who would love to play your little games.諾蘭 那里有一大堆的女人 愿意你在她們面 -
懸疑時(shí)裝劇《復(fù)仇》S01E01第23期:不做虧心事才能不怕鬼敲門
原文欣賞Easy, girl.What's going on with you today?放輕松點(diǎn) 丫頭 你今天怎么了Off to a rough start, huh?真是出師不利啊I was hoping you wouldn't be here to see this.我還希望你沒來(lái)看比賽 -
懸疑時(shí)裝劇《復(fù)仇》S01E01第25期:君子報(bào)恩,十年不晚
原文欣賞Where the hell you been all day?There's a ton of work to do around here.你一整天都跑到哪去了 這兒有一大堆工作等著你干呢You really screwed me, you know that?你把我害慘了I promised a g -
懸疑時(shí)裝劇《復(fù)仇》S01E01第26期:婆媳關(guān)系永遠(yuǎn)是頭痛的話題
原文欣賞Daniel mentioned that you were captain of an equestrian team in Barcelona.丹尼爾說(shuō)起過(guò) 你在巴塞羅那時(shí)是馬術(shù)隊(duì)的隊(duì)長(zhǎng)Uh, yes, just for a semester.是的 只做了一學(xué)期Oh. When was that, exactly?那 -
懸疑時(shí)裝劇《復(fù)仇》S01E01第27期:遮蓋弱點(diǎn)才能戰(zhàn)無(wú)不勝
原文欣賞Oh, man.I wish I could've seen the look on Victoria's face.天呀 真想看看維多利亞當(dāng)時(shí)的表情And don't say it was priceless, because that was bought and paid for, baby.不