What is going on here, what is all this have about?
發(fā)生什么事了 大家這是在干什么
They say they are from off the reserve.
他們說 他們是從保護區(qū)之外的地方來的
That's impossible. Only people come from off the reserve.
這是不可能的 只有人類會從保護區(qū)外進來
You look familiar, do I know you from...
你看起來很面熟 我們見過嗎
How could you possibly survived the hunters.
你怎么可能逃過那些獵人?
Hunters, we didn't see any hunters. What are you looking at?
獵人? 我們倒是沒見過什么獵人 你在看什么?
Me? Nothing.
我嗎? 什么也沒看
This watering hole doesn't need any more mouths to feed.
這里的水和食物不需要更多的嘴來搶食了
So just get out of back to wherever you came from.
所以就回去你原來的地方 好嗎
OK. Was there a maybe like a manager we can talk to?
好吧 有沒有什么經(jīng)理可以出來說說話的
Oh, I see. You're here to challenge me.
哦 我知道了 你是來跟我挑戰(zhàn)的!
What? No! No, no.
啊 什么? 不是 不是
What else would start you look on to me? Hold on
我看起來就像是這么回事! 等等
Zuba, wait.
祖巴 等等
Don't call woman, don't you see I am trying...
唉 女人 你看不出來我在干什么嗎
Yeah, yeah... Zuba. Hold on.
你不能就 嗯 嗯 祖巴 等等
Alakay
艾力提
is that you? No, it's Alex.
是你嗎 不 我叫艾力克斯
"X", like New York Knicks.
克斯 就像紐約尼克斯籃球隊一樣?
Zuba, look.
祖巴 看看
Oh, I have always had that, have had checked it out, it's really...
我一直都有這個 你看吧
it's kind of a beauty spot, really.
嗯 其實有點像美人痣一樣 真的
Mark.
記號?
Alright, this is a little weird.
好吧 有點怪怪的
Honey, he has come home.
親愛的 他回家了
What?
什么?
You've come home.
你回家來了