TEXT:Von Steuben's task : Reinvent the demoralized Patriot Army so they can take on the British in a close fight.Our arms are in horrible condition, covered with rust. Our men are literally naked, some to the fullest extent of the word. Von Steuben starts by drilling discipline into Washington's ragtag recruits. The men are unlike any he has ever trained before. The genius of this nation is not in the least to be compared with that of the Prussians or Austrians or French. You say to your soldier, "Do this," And he does it. But here, I am obliged to say, "This is the reason why you ought to do that," And then he does it.Von Steuben brings order, discipline and hygiene to Valley Forge. He moves latrines away from living quarters, rebuilds the kitchens on the opposite side of the c amp, and organizes housing according to regiments and companies. His biggest contribution, he writes a manual on military training, with methods that are still in use today. Faster! Von Steuben's drills European battle tactics into an elite corps of 100 men. Up, soldier! Move! Each will train 100 more. He also teaches them a new and deadly weapon...the bayonet. Bayonet fighting will prove pivotal in the battles ahead. Bayonets allow rifles to double as spears,making close hand-to -hand combat possible with out reloading. But it's not just new weapons and skills Von Steuben gives the Patriots, it's a new attitude. You know, we can talk about weapons and how certain weapons change the face of warfare, which is absolutely true, but the greatest weapon that you can ever have is right up here. Men like Plumb Martin leave Valley Forge highly skilled killers. While they retrain, another secret war has been raging in British-occupied New York. Here, a network of spies has been busy passing information to the Rebels. Their leader is George Washington himself.
譯文:馮·施托伊本的任務是重振低落的士氣,使他們能夠與英軍近距離作戰。我們的武器裝備狀態極差,銹跡斑斑,戰士們衣不蔽體,有些甚至無衣可穿。馮·施托伊本從整肅這些市井雜兵的軍紀入手,這些兵員與他以往所訓部隊迥然不同。這個國家的精英與普奧法等國完全不可同日而語,一般練兵時你說這樣做,他們就會照做,但在這里我得說,因為這樣所以你得照做,他們才會做。馮·施托伊本把秩序紀律和衛生帶到了佛吉谷,他把廁所從營房中移走,在營地的另一邊重建廚房,然后根據團和連的編制組織營房。他最大的貢獻在于撰寫了一本訓練手冊,其中的一些方法沿用至今。快點。馮·施托伊本通過訓練讓100精兵掌握了歐式作戰技巧。起來,小子,快點。他們每人還會再訓100名士兵,他還教會了他們使用一種新式致命武器--刺刀。在接下來的戰斗中刺刀將起到關鍵作用,刺刀讓來福槍兼具長矛的功能從而可以不用重新上膛就進行近距離搏擊。但馮·施托伊本帶給愛國將士們的并不僅僅是新武器和技能,更重要的是新的態度。威廉·博迪特[美國海軍陸戰隊一級軍士長]:“我們可以對武器和武器如何改變戰事的話題作長篇大論的討論,它們確實至關重要,但最強大的武器往往在這里。”像普拉姆·馬丁一樣,每位離開佛吉谷的戰士都成了武藝高強的殺手。正當他們重整軍紀之時,另一場戰爭在英軍占領的紐約悄悄進行著。這里,一個有組織的間諜網正忙于向起義軍傳遞情報,他們的領袖正是喬治·華盛頓本人。