TEXT:If they're captured and their guns turned on Yorktown, the British will be forced to surrender. How's it look up there? It's time. All the batteries in our line lay silent. We lay anxiously waiting for the signal...Patriots race 100 yards to the British lines under fire and a hail of hand grenades.Come on! Come on! A force of 400 break through and storm the British fort. Fighting in close combat with bayonets, they beat the redcoats back. Immediately after the fighting had ceased, I went out to see what had become of my wounded friend. He was dead. 34 of Martin's comrades lie dead or wounded...but they've breached Yorktown's defenses. Two days later, the British surrender and begin negotiations for peace. For the past six years,leadership...training, weapons and intelligence have been vital. The Rebels have achieved the impossible. The United States is the only country to win independence from the British in war. On April 30, 1789, Washing ton is inaugurated first president of the United States of America under the new constitution. But liberty comes at a price. Over 25,000 men have lost their lives in the battle for independence...but a new nation is born. We hold these truths to be self-evident, that all men are created equal, that they are endowed by their Creator with certain unalienable Rights, that among these are Life, Liberty and the pursuit of Happiness.
譯文:如果占領它們并將炮火指向約克鎮,英軍將被迫投降。上面的情況怎么樣,是時候了。我們陣線的炮兵都靜靜等待,我們都急切地等待信號出現。愛國將士迎著英軍槍炮和手榴彈的火力阻擊沖向100碼開外的英軍陣線。快上,沖啊。400人小分隊沖破英軍阻擊占領了要塞,使用刺刀進行近距離交戰,他們成功擊退了英軍。戰斗一停止,我立馬出去查看受傷戰友的情況,他已經死了。馬丁的34位戰友躺在地上或死或傷,但他們成功攻破了約克鎮的防線。兩天后,英軍投降,和平談判開啟。過去的六年中 領導力,訓練,武器和情報成為了關鍵因素,起義軍贏得了不可能的勝利。美利堅合眾國是唯一用戰爭從英國手中贏得獨立的國家。1789年4月30日,華盛頓在新憲法的授權下就任美利堅合眾國第一任總統。但這自由來得代價高昂,兩萬五千多人在爭取獨立的戰爭中犧牲了生命,但新國家也因此誕生。我們認為下面這些真理是不言而喻的人人生而平等,造物主賦予他們若干不可剝奪的權利,包括生命權,自由權和追求幸福的權利。