TEXT:Daniel Boone: woodsman, hunter, freedom fighter, explorer...dreamer. Okay, men, keep clearing. Cut it through, we're coming through here. Boone and his 30 men slash through the Cumberland Gap...on a mission to tap the riches. Cut it through, we're coming through here. Before us lay the finest body of land in the world, with which little exertion we can call our own. One day thousands will desire this land, and we will be rich. But Boone's journey into the western wilderness is also a journey into the American Soul. The frontier is a crucible, where America will define itself and forge its true character. The King of England has outlawed any Western expansion, illegal settlers rounded up and punished. Boone's already fought the British back East. Now he's defying them again. Daniel Boone was that first great action hero for America. America wanted to see itself that way, I think. They wanted to see themselves as fiercely independent, very capable and...and willing to go places most human beings wouldn't have gone. Come on, men, this way. Boone and his men take no supplies. Come on, come on! Survival conjured from the land. Bear grease: insect repellent Wasp larvae: Food. Come on, come on! Boone records in his journal. We are exposed daily to peril and death amongst savages and wild beasts. But nature satisfies all we need. Few experience the happiness we feel here in the howling wilderness. But for the Shawnee, this is not wilderness. It is home. And they will defend it...at all costs. Good work, John, good work. These areas that seemed like wilderness to the American weren't wilderness to these American-Indian people. That was just their lands. Daniel Boone and the Shawnee have history. Only the year before, they kidnapped his eldest son, James...And tortured him to death.
譯文:丹尼爾·布恩,一名樵夫、獵手、自由捍衛者、探險家、夢想家。兄弟們,加油開路??车魳鋮参覀儚闹虚g穿過去。布恩與30名同伴披荊斬棘穿越坎伯蘭岬口探尋財富。全部砍倒,我們從中間穿過。擺在我們面前的是世上最富饒的土地,只要穿越這里,我們就能成為那些土地的主人。終有一天這里將成為世人的夢幻之都,而我們必會富甲一方。布恩探索西部蠻荒的旅程也是美國精神的鍛造之旅,前方將面臨嚴峻的考驗,但正是在這里美國人將找到自己的定位,鍛造其民族精神。英國國王禁止了向西部的擴張,非法移居者被逮捕并處罰。布恩在東部時就和英國人有過交鋒,現在他再一次公開反抗。理查德·麥克·馬克威茨[軍事專家 前海豹突擊隊隊員]:“丹尼爾·布恩是美國史上第一位偉大的實踐家,我認為這是美國人對自己的定位。他們想要成為一個獨立自主,自力更生更加勇于探索的民族。加油,兄弟們,這邊。布恩和他的同伴們沒帶任何給養。加油,跟上。人們從這片土地上汲取生存之道,用熊的油脂來防蟲,以黃蜂幼蟲為食。加油。布恩在他的日志中寫道,我們每天都要面臨被野獸或蠻族攻擊的生命危險,但大自然同時給予了我們必需品,我們在這荒僻的曠野所感受到的快樂是常人難以體會的。但對肖尼族人而言,這并非荒原,而是家園。他們會誓死保衛家園,不惜一切代價。好樣的,約翰。羅伯特·沃里爾[伊利諾伊大學]:“對美國人而言,這是一片完全陌生的蠻荒之地,而對這些印第安人而言卻非如此。這里是他們的地盤?!钡つ釥枴げ级骱托つ嶙逶羞^節,僅在一年前他們綁架了他的大兒子詹姆斯并殘忍地將其折磨致死。