possibly beyond.
甚至更遠的未來。
There's been a change of plan, lads.
計劃改變了。
As you may or may not know...
你們也許知道。
the Japs bombed Pearl Harbor yesterday.
昨天日本鬼子轟炸珍珠港。
Frank D. Roosevelt's asked each of us to do our part.
羅斯??偨y請每個人為國奉獻。
The Chelsea's been commissioned to serve in the United States Navy.
切爾西號受到美國海軍征召?! ?/div>
To repair, to salvage, and to rescue.
負責維修和救援的工作。
Anybody doesn't wanna go to war, now is the time to say so.
誰不想參戰,現在就要說。
Once you set foot on that boat, you're in the Navy, friend.
你們一上船,就加入美國海軍?! ?/div>
Yeah, I've been meaning to talk with you, Mike.
我一直想跟你談談。
My wife's doing poorly.
我太太病得不輕?!?/div>
聽電影《返老還童》學英語第32期:人只會年輕一次 2012-08-06
聽電影《返老還童》學英語第33期:第一個愛我的女人 2012-08-07
聽電影《返老還童》學英語第35期:為了良知才不打仗? 2012-08-10
聽電影《返老還童》學英語第36期:向心中有夢想的人道別 2012-08-13
聽電影《返老還童》學英語第37期:年輕勝過春天的花朵 2012-08-14
I'd like to maybe see her one more time.
我想再見她一面?! ?/div>
?
You're free to make your way home any way you can, Mr. Mayes.
你可以自己想辦法回家?! ?/div>
If he's leaving, who's gonna cook?
他走了誰要當廚子?
Food poisoning's one of the leading causes of death at sea.
食物中毒是船員喪命的主因。
Right after inadequate safety equipment.
其次才是安全裝備的不足?! ?/div>
I can cook, captain. Been doing it all my life.
我會做菜,這輩子都在做菜。
I don't know. You're a little moody for war, Benjamin.
我不曉得喔 你的情緒不穩。不適合打仗。
What the hell?
管它的?
I'll take any man wants to kick the shite out of the Japs and the Huns.
誰想打日本鬼子和德國佬都行?! ?/div>
That's it, pack your gear. We're going to war, gentlemen.
收拾行李,咱們去打仗!
重點單詞 | 查看全部解釋 | |||
rescue | ['reskju:] |
想一想再看 vt. 營救,援救 |
聯想記憶 | |
inadequate | [in'ædikwit] |
想一想再看 adj. 不充分的,不適當的 |
||
harbor | ['hɑ:bə] |
想一想再看 n. 海港,避難所 |
||
gear | [giə] |
想一想再看 n. 齒輪,傳動裝置,設備,工具 |
聯想記憶 | |
decent | ['di:snt] |
想一想再看 adj. 體面的,正派的,得體的,相當好的 |
聯想記憶 | |
disability | [disə'biliti] |
想一想再看 n. 無力,無能,殘疾 |
||
pervasive | [pə:'veisiv] |
想一想再看 adj. 普遍的,蔓延的,滲透的 |
聯想記憶 | |
pearl | [pə:l] |
想一想再看 n. 珍珠 |
||
frank | [fræŋk] |
想一想再看 adj. 坦白的,直率的,真誠的 |
||
salvage | ['sælvidʒ] |
想一想再看 n. 海上救助,打撈,搶救 |
聯想記憶 |

- 閱讀本文的人還閱讀了:
