Hello, children.
孩子們好。
Whoa, hold, please.
喂,等一下。
Then I'm in the monkey house at Philadelphia Zoological Park.
后來我被關(guān)在費(fèi)城動(dòng)物園。
Three thousand people show up my first day.
第一天就有三千個(gè)人來看我。
Look.
你看。
What's it like living in a cage?
住在鐵籠感覺怎樣?
It stinks.
臭死了。
But the monkeys...
可是呢,那些猩猩。?
they do some tricks there.
他們會(huì)很多把戲。
I throw a spear, wrestle with Kowali.
我丟過長矛,和高莉摔角。
She is orangutan.
她是只猩猩。
When I'm not playing with the monkeys, they want me to run to the bars...
我沒跟猩猩玩耍,他們就要我。
in my cage, with my teeth.
沖到我的鐵籠前面張牙舞爪。
So then what'd you do?
后來你又做了什么?
Then I leave zoo, go here, go there. Wandered most of the time.
離開動(dòng)物園,到處旅行 多半都是在閑晃。
Plenty of time you'll be alone.
多半都是一個(gè)人。
When you're different like us, it's gonna be that way.
我們這種異類多半都很孤單。
Fat people, skinny people, tall people...
不管是胖瘦高矮。
But I'll tell you a little secret.
不過我跟你說個(gè)秘密。
white people, they're just as alone as we are.
或是白人,每個(gè)人都和我們一樣很孤單。
But they're scared shitless.
只是他們怕得要命。
I think about the river I grew up on.
我常常想到我長大的河邊。