vt. 逮捕,拘留
n. 逮捕,拘留
您現(xiàn)在的位置: 首頁(yè) > 影視英語(yǔ) > 美劇學(xué)習(xí) > 妙警賊探 > 正文
一.agent:n.代理人, 代理商, 藥劑, 特工人員
【語(yǔ)法用法】
有時(shí)指“secret agent”,表示“特務(wù),間諜”。
【詞義辨析】
delegate, deputy, representative, agent, substitute
這些名詞有“代表、代理人”之意。
delegate指一般被派參加某一會(huì)議的代表。
deputy指上級(jí)授權(quán)代理行事的代表,特指被選擇為執(zhí)行全部或部分公務(wù)的人。
representative一般指被選舉或委派代表某人或一些人或某個(gè)較大團(tuán)體的人,其職務(wù)有時(shí)是較長(zhǎng)期的。
agent普通用詞,通常指經(jīng)授權(quán)代理另一個(gè)人或團(tuán)體,或指在雙方之間代表一方起中間作用的人。
substitute主要強(qiáng)調(diào)某人或某物可以用來代替別的人或物的作用。
【例句用法】
FBI is on the look out for the agent these days.
這些天聯(lián)邦調(diào)查局正在注意那個(gè)特工。
He and his agent have parted company/He has parted company with his agent.
他和他的代理人散伙了。
二.catch:v.趕上, 抓住, 捕捉, 領(lǐng)會(huì) n.捕捉, 捕獲物, 陷阱
【語(yǔ)法用法】
當(dāng)catch用作表現(xiàn)“得了疾病”的時(shí)候,要以人作為“catch”主語(yǔ)。
I have caught a cold.
我感冒了。
catch的常用短語(yǔ)有catch one's eyes(引起某人的注意),catch up(抓起,指出),catch up with(追上,趕上);
catch sb表示“追趕,捉拿”,但如果是由警方或者偵查人員根據(jù)法令捉拿罪犯則用arrest,而不是catch。
Some students cought a thief this morning.
一些學(xué)生今天早上抓住了一個(gè)小偷.
The police arrested her as suspect.
警察把他作為嫌疑犯予以逮捕。
【錯(cuò)句舉例與錯(cuò)句分析】
錯(cuò)句: She caught up them as they reached the bridge.
訂正: She caught up with them as they reached the bridge.
翻譯: 在他們走到橋頭時(shí),她趕上了他們。
分析: catch up表示“抓起,指出”,而catch up with才表示“追上,趕上”。
【詞義辨析】
arrest, capture, catch, seize, trap
這些動(dòng)詞均有“抓住,捕捉”之意。
arrest指根據(jù)法律或命令進(jìn)行逮捕并予以監(jiān)禁或拘留。
capture指通過武力或計(jì)謀等,戰(zhàn)勝抵抗而捉住敵人或動(dòng)物。
catch普通用詞,指捉住跑動(dòng)或隱藏中的人或動(dòng)物,一般指活捉。
seize側(cè)重指以突然、有力地動(dòng)作迅速抓住或捉住。
trap多指誘捕。
【例句用法】
I don't catch your meaning.
我不明白你的意思。
Her dress caught on a nail.
她的衣服讓釘子給鉤住了。
We're just in time to catch the train.
我們正好趕上了火車。
重點(diǎn)單詞 | 查看全部解釋 | |||
arrest | [ə'rest] |
想一想再看 |
聯(lián)想記憶 | |
supply | [sə'plai] |
想一想再看 n. 補(bǔ)給,供給,供應(yīng),貯備 |
聯(lián)想記憶 | |
capable | ['keipəbl] |
想一想再看 adj. 有能力的,足以勝任的,有 ... 傾向的 |
||
delegate | ['deligit] |
想一想再看 n. 代表 |
聯(lián)想記憶 | |
trap | [træp] |
想一想再看 n. 圈套,陷阱,困境,雙輪輕便馬車 |
||
deputy | ['depjuti] |
想一想再看 adj. 代理的,副的 |
聯(lián)想記憶 | |
unusual | [ʌn'ju:ʒuəl] |
想一想再看 adj. 不平常的,異常的 |
聯(lián)想記憶 | |
capture | ['kæptʃə] |
想一想再看 vt. 捕獲,俘獲,奪取,占領(lǐng),迷住,(用照片等)留存< |
聯(lián)想記憶 | |
substitute | ['sʌbstitju:t] |
想一想再看 n. 代替者,代用品 |
聯(lián)想記憶 | |
maintenance | ['meintinəns] |
想一想再看 n. 維護(hù),保持,維修,生活費(fèi)用 |
聯(lián)想記憶 |


- 本節(jié)目其它精彩文章:
- 查看更多>>
-
時(shí)裝罪案劇集《貓鼠游戲》S01E01:你是唯一能夠抓到他的人
原文欣賞What happened?怎么回事I said wait. You didn't wait.我說等等 而你沒等10,000 man-hours to get this close to the dutchman,我花了無(wú)數(shù)時(shí)間 差點(diǎn)就逮住這個(gè)荷蘭人了And you blow up my eviden -
時(shí)裝罪案劇集《貓鼠游戲》S01E01:生命誠(chéng)可貴,愛情價(jià)更高
原文欣賞He shaved his beard just before he escaped.他逃走之前剃了胡子Neal doesn't have a beard.尼爾沒有胡子The inmates are photographed each morning as they exit their cells.囚犯每天早晨離開牢 -
時(shí)裝罪案劇集《貓鼠游戲》S01E01:愛情竟然讓你可以放棄自由
原文欣賞I see Kate moved out.She leave you a message in that?我看到凱特搬出去了 她在那瓶子里給你留言了嗎The bottle is the message.It's been a while.這瓶子就是留言 已經(jīng)有一段時(shí)間了吧Yeah.是啊 -
時(shí)裝罪案劇集《貓鼠游戲》S01E01:公平的交易換來相對(duì)的自由
原文欣賞You know what this is?知道這是什么嗎No idea.I got it from a case I was supposed to be working on before they yanked me off to find you.不知道 這是在他們讓我來抓你之前 我負(fù)責(zé)的那個(gè)案子里留下 -
時(shí)裝罪案劇集《貓鼠游戲》S01E01:這是一場(chǎng)聰明人之間的對(duì)決
原文欣賞You coming to bed tonight?What's wrong?你今晚來睡覺嗎 怎么了Nothing.沒什么Oh, don't tell me it's Neal Caffrey.I've been competing with him for three years.別告