Oh, girls.
噢,女孩們。
I bet it's full of quaint details, pretty moldings on the ceilings.
我打賭這里充滿了奇妙有趣的角落,天花板上有可愛的雕塑。
and old hardwood floors.
還有陳舊的硬木樓梯。
And charming little rat droppings in the breakfast nook.
還有迷人的小老鼠會掉到早餐上。
How delightful,Cut it out.
真高興,住口。
It's going to be perfect.
會變得完美的。
The sad thing is, I'm actually getting good at this.
不幸的是, 我在這里確實很自在。
If all else fails, I have a very promising future.
如果不能從事其他職業, 我作為職業搬家者。
as a professional mover.
前途倒是一片光明。
Our new apartment has history and character.
我們的新公寓既歷史悠久,又極負自身特點。
And exotic local wildlife.
還有他鄉的動物。
My mom calls it home.
我媽媽稱它為家。
I call it the Witness Relocation Program.
我稱它為“變化布置目擊者程序”。
Mommy, look.
媽咪,看。
There it is,I told you.
在那兒,我告訴過你。
The same one as in Wichita.
和在維奇塔的是同一個月亮。
Even in hard times.
甚至在困難的時期。
To remind us that every day holds the potential for beauty.
提醒我們每天都會有潛在的美麗事物。