Business Etiquette:禮節(jié)美語——BE-219 Internet Security I
Dylan早上見到同事Cory和Brenda, 告訴他們公司出事了。
Dylan:Hey, Cory....did you hear about the break-in?
Cory:No! Burglars broke in? Did they steal anything valuable?
D:Actually, they might have gotten quite a bit of valuable information. But it wasn't thieves, it was online hackers.
C:Ah, so somebody broke into our computer system! Oh, good morning, Brenda. Did you hear the news? There was a cyber attack!
B:Oh my! But I thought we had very strong Internet firewalls.
D:We do, but all it takes is one mistake and hackers can come pouring in like an invading army.
Dylan問同事Cory聽沒聽說公司有人非法闖入break-in, 不過不是真的有人夜盜,而是 online hackers 網(wǎng)上的駭客。The hackers broke into our computer system. 駭客進入了公司的電腦系統(tǒng),這也可以被稱為 cyber attack. 盡管公司安裝了 Internet firewalls 互聯(lián)網(wǎng)防火墻,但是稍一疏忽大意,還是被駭客鉆了空子。
B:Does the I.T. department have any idea how this happened?
D:It looks like the hackers got in from an unsecure corporate e-mail account.
C:And then they loaded up a virus?
D:Not a virus, but they put spyware or malware into our system.
C:I've heard of spyware but what's malware?
B:Malware is short for "malicious software." Malware is any kind of software that is specially designed to infiltrate a computer system.
C:So spyware is a kind of malware.
公司電腦技術(shù)部門的調(diào)查顯示,這次襲擊是通過一個 unsecure e-mail account 沒加保密措施的電子郵箱偷偷安裝的 spyware 或 malware. malware是 malicious software兩個字連在一起產(chǎn)生的,spyware間諜軟件是malware惡意軟件的一種,都是破壞電腦安全的軟件,目的是滲透進入電腦系統(tǒng),infiltrate is spelled i-n-f-i-l-t-r-a-t-e, infiltrate, infiltrate 意思是滲透 。
B:Sometimes the malware follows each keystroke you make, and then sends the information back to the hacker.
D:Or, sometimes they install a program called a Trojan horse that steals data.
C:Do you think this cyber attack was instigated by one of our competitors?
D:I don't want to point fingers, but it certainly could be. If a Trojan horse got into our mainframe it could download a lot of sensitive info about our company's upcoming product launches.
B:Many companies do spy on each other....but of course, it's illegal.
特洛伊木馬程序 Trojan horse 也是駭客常用的一種程序,目的是盜取電腦系統(tǒng)里的數(shù)據(jù)。Brenda說,現(xiàn)在很多公司都 spy on each other 彼此展開電子間諜行動,那這次的駭客入侵是不是他們公司競爭對手干的呢?Dylan說,I don't want to point fingers. 我不想指責誰,to point fingers at someone 是一種很形象的說法,意思是指責某人做某事,但是如果駭客真在他們公司的電腦系統(tǒng)里安裝了特洛伊木馬程序的話,就可能盜取很多 sensitive information 敏感的信息。
B:Using mal ware to sabotage your competitors. 夠狠!
A:Yeah! Cyber break-in is even worse than a physical break-in. 如果網(wǎng)絡(luò)系統(tǒng)被別人攻破,那么重要情報就危險了,這比破門而入的強盜更可怕呢!
B:The worst part is you don't see the hacker. He can be anyone with a computer, sitting in a dark corner and infiltrating your network.
A:真恐怖,怪不得現(xiàn)在大公司都花重金鞏固自己的Internet security, 網(wǎng)絡(luò)安全。
B:好了,As long as my email accounts don't get hacked, I'm not going to worry too much about firewall and Trojan Horse.
A:哈哈,好吧,那咱們輕松一下,打場籃球去!