The climate problem is the unintended consequence of our success. We depend on fossil energy to keep our homes warm in the winter, cool in the summer, and lit at night; we use it to travel across town and across continents. Energy is a fundamental reason for the prosperity we enjoy, and we will not surrender this prosperity. The United States has 3 percent of the world population, and yet, we consume 25 percent of the energy. By contrast, there are 1.6 billion people who don’t have access to electricity. Hundreds of millions of people still cook with twigs or dung. The life we enjoy may not be within the reach of the developing world, but it is within sight, and they want what we have.
氣候問題是我們的經濟發展在無意中帶來的后果。我們太依賴化石能源在冬天取暖,夏天制冷,夜間照明,長途旅行,環球觀光。能源是經濟繁榮的基礎,我們不可能放棄經濟繁榮。美國人口占全世界的3%,但是我們消耗全世界25%的能源。與此形成對照,全世界還有16億人沒有電,數億人依靠燃燒樹枝和動物糞便來煮飯。發展中國家的人民享受不到我們的生活,但是他們都看在眼里,他們渴望擁有我們擁有的東西。
Here is the dilemma. How much are we willing to invest, as a world society, to mitigate the consequences of climate change that will not be realized for at least 100 years? Deeply rooted in all cultures, is the notion of generational responsibility. Parents work hard so that their children will have a better life. Climate change will affect the entire world, but our natural focus is on the welfare of our immediate families. Can we, as a world society, meet our responsibility to future generations?
這就是新的挑戰。全世界作為一個整體,我們到底愿意付出多少來緩和氣候變化?這種變化至少在100年內還不會出現。代際責任的觀念深深植根于所有文化中。父母為了他們的孩子有更好的生活而努力工作。氣候變化將影響整個世界,但是我們的天性使得我們只關心個人家庭的幸福。我們能不能把全世界看作一個整體,為子孫后代承擔責任?
While I am worried, I am hopeful we will solve this problem. I became the director of the Lawrence Berkeley National Laboratory, in part because I wanted to enlist some of the best scientific minds to help battle against climate change. I was there only four and a half years, the shortest serving director in the 78-year history of the Lab, but when I left, a number of very exciting energy institutes at the Berkeley Lab and UC Berkeley had been established.
雖然我憂心忡忡,但是還是對未來抱由希望,這個問題將會得到解決。我同意出任勞倫斯·伯克利國家實驗室主任,部分原因是我想招募世界上一些最好的科學家,來研究應對氣候變化的對策。我在那里干了4年半,是這個實驗室78年的歷史中任期最短的主任,但是當我離任時,在伯克利實驗室和伯克利分校,一些非常激動人心的能源研究機構已經建立起來了。