“Ordinary Wizarding Levels,” George explained, seeing Harry’s puzzled look.
“O.w.Ls代表普通巫師等級考試。”看到哈利不解的表情,喬治解釋說,
“Bill got twelve, too. If we’re not careful, we’ll have another Head Boy in the family.
“比爾也得過十二個,如果我們不留神點兒,家里可能會再出現一個男生學生會主席,
I don’t think I could stand the shame.”
我可丟不起這份人?!?/div>
Bill was the oldest Weasley brother.
比爾是韋斯萊兄弟中的老大,
He and the next brother, Charlie, had already left Hogwarts.
他和老二查理都已離開了霍格沃茨。
Harry had never met either of them, but knew that Charlie was in Romania studying dragons and Bill in Egypt working for the wizard’s bank, Gringotts.
哈利從沒見過他們,但知道查理在羅馬尼亞研究龍,比爾在埃及為古靈閣,即巫師銀行工作。
“Dunno how Mum and Dad are going to afford all our school stuff this year,” said George after a while.
“不知道爸爸媽媽到哪里弄錢給我們買今年的學習用品,”喬治過了一會兒說,
“Five sets of Lockhart books! And Ginny needs robes and a wand and everything. . . .”
“五套洛哈特的書!金妮還需要長袍和魔杖什么的……”
Harry said nothing. He felt a bit awkward.
哈利沒有說話,他覺得有點尷尬。
Stored in an underground vault at Gringotts in London was a small fortune that his parents had left him.
他父母留給他的一點可憐的財產,存在古靈閣的地下金庫里。
Of course, it was only in the wizarding world that he had money; you couldn’t use Galleons, Sickles, and Knuts in Muggle shops.
當然,他的錢只能在魔法世界里使用,你不能在麻瓜的商店里用加隆、西可和納特買東西。
He had never mentioned his Gringotts bank account to the Dursleys; he didn’t think their horror of anything connected with magic would stretch to a large pile of gold.
哈利從沒向德思禮一家提起他在古靈閣的存款,他認為他們雖然懼怕與魔法有關的一切,但這種恐懼大概不會擴展到一大堆金幣上面。