How Sir Charles Died
查爾斯爵士是如何死的
When Dr Mortimer had finished reading this strange story,he looked across at Sherlock Holmes.Holmes looked bored.
摩梯末醫(yī)生讀完這個(gè)奇怪的故事后望著對(duì)面的歇洛克·福爾摩斯。福爾摩斯看上去顯得很不耐煩。
'Did you find the story interesting?'asked Dr Mortimer.
“你沒覺得這個(gè)故事有趣嗎?”摩梯末醫(yī)生問道。
'It may interest a collector of stories to frighten children,' said Holmes.
“它可能會(huì)讓那些收集嚇唬孩子們的故事的人感興趣,”福爾摩斯講道。
Dr Mortimer took a newspaper from another pocket.
摩梯末醫(yī)生從另一個(gè)衣袋里掏出一張報(bào)紙。
'Now,Mr Holmes,let me read you something which was written only three months ago.It is from the Devonshire County Newspaper,and it is about the death of Sir Charles Baskerville.'
“福爾摩斯先生,現(xiàn)在讓我來讀給您聽聽就在三個(gè)月之前撰寫的東西吧。它刊登在《德文郡紀(jì)事報(bào)》上,并與查爾斯·巴斯克維爾爵士的死有關(guān)。”
Holmes looked more interested.Dr Mortimer began to read:
福爾摩斯看上去更專注些了。摩梯末醫(yī)生開始讀了起來:
The sudden death of Sir Charles Baskerville has caused great sadness in the county.Although he had lived at Baskerville Hall for only two years,everyone liked him.Sir Charles had lived abroad and made his money there.He came back to spend his fortune on repairing Baskerville Hall and its farms and villages,as the buildings and lands were in very poor condition.He was a friendly and generous man,who gave freely to the poor.
查爾斯·巴斯克維爾爵士之暴卒,使本郡不勝哀悼。盡管他來巴斯克維爾莊園不過兩年時(shí)間,但是大家都非常喜愛他。查爾斯爵士曾旅居國外,并在那里發(fā)了財(cái)。他致富后還鄉(xiāng),想把自己的資產(chǎn)用來修復(fù)巴斯克維爾莊園及其農(nóng)場和村莊,因?yàn)檫@些建筑和土地都已處于潦倒不堪的境地了。他待人友善而又慷慨大方,還毫無吝嗇之意地資助捐送窮人。
The official report of his death does not explain every- thing that happened.However,it does show that there was no question of murder.Sir Charles died from natural causes,and the strange stories people are telling about his death are not true.His friend and doctor,Dr James Mor- timer,said that Sir Charles'heart had been weak for some time.
官方對(duì)他死亡的報(bào)告沒有說明所發(fā)生的一切事情。然而,它的確表明其中并沒有謀殺的成分。查爾斯爵士死于自然原因;人們講述的關(guān)于他的死亡的種種故事都是不真實(shí)的。他的朋友兼醫(yī)生詹姆斯·摩梯末醫(yī)生說查爾斯爵士的心臟虛弱已頗有一段時(shí)日了。
The facts are simple.Every night before going to bed,Sir Charles went for a walk in the gardens of Baskerville Hall.His favourite walk was down a path between two hedges of yew trees,the famous Yew Alley of Baskerville Hall.On the night of 4th June he went out for his walk to think and to smoke his usual cigar.
實(shí)情甚為簡單。查爾斯爵士在每晚就寢前,總要在巴斯克維爾莊園的公園里散步。他喜歡沿著夾在水松樹籬之間的那條小路即巴斯克維爾莊園里那條出名的水松小道散步。6月4日晚,他出去散步來思考些問題并抽根他慣常抽的雪茄。