日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 雙語閱讀 > 名著小說 > 最后一戰 > 正文

《最后一戰》第18期:救援國王(2)

來源:可可英語 編輯:Jasmine ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
Tirian wondered very much what he meant by "grub", but when the Boy opened a bulgy satchel which he was carrying and pulled out a rather greasy and squashy packet, he understood. He was ravenously hungry, though he hadn't thought about it till that moment. There were two hard-boiled egg sandwiches, and two cheese sandwiches, and two with some kind of paste in them. If he hadn't been so hungry he wouldn't have thought much of the paste, for that is a sort of food nobody eats in Narnia. By the time he had eaten all six sandwiches they had come to the bottom of the valley and there they found a mossy cliff with a little fountain bubbling out of it. All three stopped and drank and splashed their hot faces.蒂蓮很想知道他所說的"吃點東西"是指什么,但,當男孩把他帶來的一個鼓鼓囊囊的手提包打開,從中拉出一扎油膩而軟綿綿的東西時,他明白了。他餓得要命,盡管他直到此刻看到食物才想起肚子餓。食物共有兩份熟雞蛋三明治,兩份干酷三明治,兩份果醬三明治。若不是餓得厲害,他是不大會吃那果醬三明治的,因為在納尼亞誰也不吃這種果醬的。他吃完六份三明治時,他們已經走到了谷底,在那兒發現了一個長滿苔蘚的山崖,崖上有泉水汩汩地冒出來。三個人都停下步來喝泉水,并且把水潑在他們灼熱的臉上。
"And now," said the girl as she tossed her wet hair back from her forehead, "aren't you going to tell us who you are and why you were tied up and what it's all about?""好了,"女孩一邊把潮濕的頭發從前額上甩回去,一邊說道,"現在你可以告訴我們了:你是什么人,為什么你被綁在樹上,以及這一切究竟是怎么一回事?"
"With a good will, damsel," said Tirian. "But we must keep on the march." So while they went on walking he told them who he was and all the things that had happened to him. "And now," he said at the end, "I am going to a certain tower, one of three that were built in my grandsire's time to guard Lantern Waste against certain perilous outlaws who dwelled there in his day. By Aslan's good will I was not robbed of my keys. In that tower we shall find stores of weapons and mail and some victuals also, though no better than dry biscuit. There also we can lie safe while we make our plans. And now, prithee, tell me who you two are and all your story.""小姐,我十分情愿告訴你們,"蒂蓮說,"但我們必須繼續趕路。"所以,他們一面走路,他就一面講給他們聽:他是什么人以及他所遭遇到的種種事情。"現在,我要到一個堡壘去,"他講到末末了兒,說道,"我的祖先統治的時代,曾經筑了三個堡壘保衛燈柱野林,防范當年住在那兒的危險的亡命之徒。由于阿斯蘭的保佑,我的鑰匙沒有被搶走。在我要去的那個堡壘里,我們可以找到武器和盔甲,也可以找到一些食物,雖然不會有比又干又硬的餅干更好的東西。我們還可以安全地躺在那兒訂立計劃。現在,請你們兩位告訴我——你們是什么人,以及你們所有的經歷。"
"I'm Eustace Scrubb and this is Jill Pole," said the Boy. "And we were here once before, ages and ages ago, more than a year ago by our time, and there was a chap called Prince Rilian, and they were keeping this chap underground, and Puddleglum put his foot in -""我是尤斯塔斯;斯克羅布,這一位是吉爾;波爾,"男孩說道,"從前我們到這兒來過一次,好幾個世紀以前;按照我們的時間來說,那就是一年多以前,有個人叫瑞廉王子的,他被人家關在地底下,帕德爾格拉姆又把他的腳伸進——""哈!"蒂蓮大聲說道,"那么你們就是把國王瑞廉從長期的魔法困擾中拯救出來的尤斯塔斯和吉爾了?"
"Ha!" cried Tirian, "are you then that Eustace and that Jill who rescued King Rilian from his long enchantment?""是的,正是我們兩人,"吉爾說道,"那么,現在他是國王瑞廉了,是不是?啊,當然他會做國王的。我忘記了——""不,"蒂蓮說,"我是他的第七代后裔了。他已經死了兩百多年了。"
"Yes, that's us," said Jill. "So he's King Rilian now, is he? Oh of course he would be. I forgot-"吉爾做了個鬼臉。"呃!"她說,"回到納尼亞來,就是這檔子事情叫人不好受。"但尤斯塔斯繼續說下去。"陛下,現在你知道我們是什么人了,"他說,"事情是這樣的。教授和姨媽波莉把我們納尼亞的朋友都請來了——""我不知道這些名字,尤斯塔斯。"蒂蓮說。"他們是最早進入納尼亞的兩個人,那時所有的野獸正學習講人話。"
"Nay," said Tirian, "I am the seventh in descent from him. He has been dead over two hundred years.""天哪!"蒂蓮大聲嚷道,"這兩個人啊!迪格雷勛爵和波莉夫人!鴻蒙初開時的人物!仍舊活在你們的世界里嗎?真是神奇,真是光榮!講給我聽,講給我聽吧。"
Jill made a face. "Ugh!" she said. "That's the horrid part about coming back to Narnia." But Eustace went on."你要知道,她并非真是我們的姨媽,"尤斯塔斯說道,"她是普盧默小姐,不過我們管她叫姨媽罷了。卻說這兩位把我們大家都請去聚會了:一半只是為了尋尋開心,讓我們大家痛痛快快地聊一聊關于納尼亞王國的事情(因為,像這樣的事,我們跟其他的人是沒法兒閑聊的);一半是教授有種預感這兒用得著我們哩。然后是你來了,像個鬼魂,或者是個只有天知道的玩意兒,幾乎把我們的性命都嚇掉了,一句話也不說就消失了。這之后,我們知道肯定是發生了什么事變了。
"Well now you know who we are, Sire," he said. "And it was like this. The Professor and Aunt Polly had got all us friends of Narnia together -"
"I know not these names, Eustace," said Tirian.
"They're the two who came into Narnia at the very beginning, the day all the animals learned to talk."
"By the Lion's Mane," cried Tirian. "Those two! The Lord Digory and the Lady Polly! From the dawn of the world! And still in your place? The wonder and the glory of it! But tell me, tell me."
"She isn't really our aunt, you know," said Eustace. "She's Miss Plummer, but we call her Aunt Polly. Well those two got us all together partly just for fun, so that we could all have a good jaw about Narnia (for of course there's no one else we can ever talk to about things like that) but partly because the Professor had a feeling that we were somehow wanted over here. Well then you came in like a ghost or goodness-knows-what and nearly frightened the lives out of us and vanished without saying a word. After that, we knew for certain there was something up.

Tirian wondered very much what he meant by "grub", but when the Boy opened a bulgy satchel which he was carrying and pulled out a rather greasy and squashy packet, he understood. He was ravenously hungry, though he hadn't thought about it till that moment. There were two hard-boiled egg sandwiches, and two cheese sandwiches, and two with some kind of paste in them. If he hadn't been so hungry he wouldn't have thought much of the paste, for that is a sort of food nobody eats in Narnia. By the time he had eaten all six sandwiches they had come to the bottom of the valley and there they found a mossy cliff with a little fountain bubbling out of it. All three stopped and drank and splashed their hot faces.
"And now," said the girl as she tossed her wet hair back from her forehead, "aren't you going to tell us who you are and why you were tied up and what it's all about?"
"With a good will, damsel," said Tirian. "But we must keep on the march." So while they went on walking he told them who he was and all the things that had happened to him. "And now," he said at the end, "I am going to a certain tower, one of three that were built in my grandsire's time to guard Lantern Waste against certain perilous outlaws who dwelled there in his day. By Aslan's good will I was not robbed of my keys. In that tower we shall find stores of weapons and mail and some victuals also, though no better than dry biscuit. There also we can lie safe while we make our plans. And now, prithee, tell me who you two are and all your story."
"I'm Eustace Scrubb and this is Jill Pole," said the Boy. "And we were here once before, ages and ages ago, more than a year ago by our time, and there was a chap called Prince Rilian, and they were keeping this chap underground, and Puddleglum put his foot in -"
"Ha!" cried Tirian, "are you then that Eustace and that Jill who rescued King Rilian from his long enchantment?"
"Yes, that's us," said Jill. "So he's King Rilian now, is he? Oh of course he would be. I forgot-"
"Nay," said Tirian, "I am the seventh in descent from him. He has been dead over two hundred years."
Jill made a face. "Ugh!" she said. "That's the horrid part about coming back to Narnia." But Eustace went on.
"Well now you know who we are, Sire," he said. "And it was like this. The Professor and Aunt Polly had got all us friends of Narnia together -"
"I know not these names, Eustace," said Tirian.
"They're the two who came into Narnia at the very beginning, the day all the animals learned to talk."
"By the Lion's Mane," cried Tirian. "Those two! The Lord Digory and the Lady Polly! From the dawn of the world! And still in your place? The wonder and the glory of it! But tell me, tell me."
"She isn't really our aunt, you know," said Eustace. "She's Miss Plummer, but we call her Aunt Polly. Well those two got us all together partly just for fun, so that we could all have a good jaw about Narnia (for of course there's no one else we can ever talk to about things like that) but partly because the Professor had a feeling that we were somehow wanted over here. Well then you came in like a ghost or goodness-knows-what and nearly frightened the lives out of us and vanished without saying a word. After that, we knew for certain there was something up.

蒂蓮很想知道他所說的"吃點東西"是指什么,但,當男孩把他帶來的一個鼓鼓囊囊的手提包打開,從中拉出一扎油膩而軟綿綿的東西時,他明白了。他餓得要命,盡管他直到此刻看到食物才想起肚子餓。食物共有兩份熟雞蛋三明治,兩份干酷三明治,兩份果醬三明治。若不是餓得厲害,他是不大會吃那果醬三明治的,因為在納尼亞誰也不吃這種果醬的。他吃完六份三明治時,他們已經走到了谷底,在那兒發現了一個長滿苔蘚的山崖,崖上有泉水汩汩地冒出來。三個人都停下步來喝泉水,并且把水潑在他們灼熱的臉上。
"好了,"女孩一邊把潮濕的頭發從前額上甩回去,一邊說道,"現在你可以告訴我們了:你是什么人,為什么你被綁在樹上,以及這一切究竟是怎么一回事?"
"小姐,我十分情愿告訴你們,"蒂蓮說,"但我們必須繼續趕路。"所以,他們一面走路,他就一面講給他們聽:他是什么人以及他所遭遇到的種種事情。"現在,我要到一個堡壘去,"他講到末末了兒,說道,"我的祖先統治的時代,曾經筑了三個堡壘保衛燈柱野林,防范當年住在那兒的危險的亡命之徒。由于阿斯蘭的保佑,我的鑰匙沒有被搶走。在我要去的那個堡壘里,我們可以找到武器和盔甲,也可以找到一些食物,雖然不會有比又干又硬的餅干更好的東西。我們還可以安全地躺在那兒訂立計劃。現在,請你們兩位告訴我——你們是什么人,以及你們所有的經歷。"
"我是尤斯塔斯;斯克羅布,這一位是吉爾;波爾,"男孩說道,"從前我們到這兒來過一次,好幾個世紀以前;按照我們的時間來說,那就是一年多以前,有個人叫瑞廉王子的,他被人家關在地底下,帕德爾格拉姆又把他的腳伸進——""哈!"蒂蓮大聲說道,"那么你們就是把國王瑞廉從長期的魔法困擾中拯救出來的尤斯塔斯和吉爾了?"
"是的,正是我們兩人,"吉爾說道,"那么,現在他是國王瑞廉了,是不是?啊,當然他會做國王的。我忘記了——""不,"蒂蓮說,"我是他的第七代后裔了。他已經死了兩百多年了。"
吉爾做了個鬼臉。"呃!"她說,"回到納尼亞來,就是這檔子事情叫人不好受。"但尤斯塔斯繼續說下去。"陛下,現在你知道我們是什么人了,"他說,"事情是這樣的。教授和姨媽波莉把我們納尼亞的朋友都請來了——""我不知道這些名字,尤斯塔斯。"蒂蓮說。"他們是最早進入納尼亞的兩個人,那時所有的野獸正學習講人話。"
"天哪!"蒂蓮大聲嚷道,"這兩個人啊!迪格雷勛爵和波莉夫人!鴻蒙初開時的人物!仍舊活在你們的世界里嗎?真是神奇,真是光榮!講給我聽,講給我聽吧。"
"你要知道,她并非真是我們的姨媽,"尤斯塔斯說道,"她是普盧默小姐,不過我們管她叫姨媽罷了。卻說這兩位把我們大家都請去聚會了:一半只是為了尋尋開心,讓我們大家痛痛快快地聊一聊關于納尼亞王國的事情(因為,像這樣的事,我們跟其他的人是沒法兒閑聊的);一半是教授有種預感這兒用得著我們哩。然后是你來了,像個鬼魂,或者是個只有天知道的玩意兒,幾乎把我們的性命都嚇掉了,一句話也不說就消失了。這之后,我們知道肯定是發生了什么事變了。

重點單詞   查看全部解釋    
pole [pəul]

想一想再看

n. 桿,柱,極點
v. (用桿)支撐

 
fountain ['fauntin]

想一想再看

n. 噴泉,源泉,儲水容器,泉水
v. 使像噴

 
certain ['sə:tn]

想一想再看

adj. 確定的,必然的,特定的
pron.

 
frightened ['fraitnd]

想一想再看

adj. 受驚的,受恐嚇的

 
glory ['glɔ:ri]

想一想再看

n. 光榮,榮譽,壯麗,贊頌
vi. 為 ..

 
cliff [klif]

想一想再看

n. 懸崖,峭壁

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 林熙蕾三级未删减| 曹永廉| 大空头 电影| 变态的视频| 有氧运动有哪些项目| 林正英电影大全| 公共频道| 虐猫视频哪里可以看| angela white电影| 秀人网尤妮丝深夜福利视频| 伊人1314| 斑点狗动画片| 成全免费观看高清电影大侦探| 2018年党课主题及内容| cad| 电影疯狂| 吴亿晨| 辐射避难所掉脑袋问题答案 | 奶奶的星星| 刘亦菲mv| 希崎| 珍珠传奇 电视剧| 髋关节置换术后护理ppt| 黄网站免费观看| 纳恩| 《窃视者》电影免费观看美国| 新老澳门资料| 第一次美国电影| 卢昱晓电视剧| 七年级下册语文读读写写拼音全部 | cctv16直播| 赖小子| 伊人春色在线观看视频| 无内秘书| 香谱七十二法图解| 中诺矫平机| 追凶| 在水一方电影剧情简介| 福建省地图高清版全图可放大| 控制点电影| 散文诗二首批注|