日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現(xiàn)在的位置: 首頁 > 雙語閱讀 > 名著小說 > 能言馬與男孩 > 正文

《能言馬與男孩》第12期:在塔什班城門口(1)

來源:可可英語 編輯:Jasmine ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet

Chapter 3 AT The Gates of Tashbaan

第3章 在塔什班城門口
"Mr name," said the girl at once, "is Aravis Tarkheena and I am the only daughter of Kidrash Tarkaan, the son of Rishti Tarkaan, the son of Kidrash Tarkaan, the son of Ilsombreh Tisroc, the son of Ardeeb Tisroc who was descended in a right line from the god Tash. My father is the lord of the province of Calavar and is one who has the right of standing on his feet in his shoes before the face of Tisroc himself (may he live for ever). My mother (on whom be the peace of the gods) is dead and my father has married another wife. One of my brothers has fallen in battle against the rebels in the far west and the other is a child. Now it came to pass that my father's wife, my step-mother, hated me, and the sun appeared dark in her eyes as long as I lived in my father's house. And so she persuaded my father to promise me in marriage to Ahoshta Tarkaan. Now this Ahoshta is of base birth, though in these latter years he has won the favour of the Tisroc (may he live for ever) by flattery and evil counsels, and is nowmade a Tarkaan and the lord of many cities and is likely to be chosen as the Grand Vizier when the present Grand Vizier dies. Moreover he is at least sixty years old and has a hump on his back and his face resembles that of an ape. Nevertheless my father, because of the wealth and power of this Ahoshta, and being persuaded by his wife, sent messengers offering me in marriage, and the offer was favourably accepted and Ahoshta sent word that he would marry me this very year at the time of high summer.
“我是泰克希娜阿拉維斯,”小姑娘立刻說道,”我是泰坎基特拉什的獨生女兒。基特扣什是泰坎里什蒂的兒子,里什蒂是泰坎老基特拉什的兒子,老基特拉什是蒂斯羅克伊爾松布勒的兒子,伊爾松布勒是蒂斯羅克阿爾地布的兒子,都是從塔什神一脈相承地繁衍下來的。我的父親是卡拉瓦爾省的省長,是個有權利穿著靴子站在蒂斯羅克(愿他萬壽無疆)本人面前的官兒。被的母親死了(愿眾神賜給她平安),我的父親娶了另一個妻子。我的哥哥存遙遠的兩方討伐叛亂的戰(zhàn)爭中犧牲了,我的弟弟還是個小娃娃。卻說我父親的妻子,我那位后母,憎惡我,只要我住在我父親的家里,她就覺得太陽也變得黑暗了。所以她就勸我的父親把我許給泰坎阿霍什塔為妻。而這位阿霍什塔出身貧賤,這幾年他憑著諂媚阿諛和出壞主意,贏得了蒂斯羅克(愿他萬壽無疆)的寵愛,現(xiàn)在被封為泰坎,做了好幾個城市的父母官,將來現(xiàn)任大臣死了,他就很可能被選中為大臣。而且,他至少已有六十歲了,還是個駝背,胎長得像無尾猿。盡管如此,一則由于這位阿霍什塔有財有勢,二則我后母竭力勸說,我的父親便派媒人去說親。一說即合,阿霍什塔叫人捎信來,說今年盛夏就要娶親成婚。
"When this news was brought to me the sun appeared dark in my eyes and I laid myself on my bed and wept for a day. But on the second day I rose up and washed my face and caused my mare Hwin to be saddled and took with me a sharp dagger which my brother had carried in the western wars and rode out alone. And when my father's house was out of sight and I was come to a green open place in a certain wood where there were no dwellings of men, I dismounted from Hwin my mare and took out the dagger. Then I parted my clothes where I thought the readiest way lay to my heart and I prayed to all the gods that as soon as I was dead I might find myself with my brother. After that I shut my eyes and my teeth and prepared to drive the dagger into my heart. But before I had done so, this mare spoke with the voice of one of the daughters of men and said, "O my mistress, do not by any means destroy yourself, for if you live you may yet have good fortune but all the dead are dead alike."
“這個消息傳到我耳朵里時,我心目中的太陽變得漆黑了,我躺在床上,哭了一天。但第二天我起了床,洗了臉,關照人給母馬赫溫上了鞍子,我隨身帶了把鋒利的匕首(我哥哥在西部戰(zhàn)爭中帶在身邊的),便獨自騎馬出去了。走得已經(jīng)看不見我父親的府邸時,我來到一個森林中的片綠色空地上,那兒沒有人住家。我從母馬赫溫身上跨將下來,抽出匕首。我解開衣服,露出我認為最便于刺中心臍的地方,我向眾砷禱告,但求我一死便可同我哥哥聚會。這之后,我就閉上眼睛,咬緊牙齒,準備把匕首剌進心臟。但我還沒有刺下去,這馬兒就用人類的女孩兒聲音說道:”我的女主人啊,無論如何不要毀滅你自己,因為如果你活著,你還會有好運氣,但死人同樣都是死人。”
"I didn't say it half so well as that," muttered the mare.
“我說得還沒有這話一半巧妙啊。”母馬喃喃自語。
"Hush, Ma'am, hush," said Bree, who was thoroughly enjoying the story. "She's telling it in the grand Calormene manner and no story-teller in a Tisroc's court could do it better. Pray go on, Tarkheena."
“莫作聲,女士,莫作聲。”布里說道,它正在全身心地欣賞著這故事。”她正用卡樂門崇高的風格講故事,蒂斯羅克宮廷早沒有人能講得比她更好的了。請你講下去吧,泰克希娜。”

重點單詞   查看全部解釋    
spoke [spəuk]

想一想再看

v. 說,說話,演說

 
fortune ['fɔ:tʃən]

想一想再看

n. 財產(chǎn),命運,運氣

 
certain ['sə:tn]

想一想再看

adj. 確定的,必然的,特定的
pron.

 
hush [hʌʃ]

想一想再看

n. 肅靜,安靜,沉默
vi. 安靜下來,掩飾

聯(lián)想記憶
nevertheless [.nevəðə'les]

想一想再看

adv. 仍然,不過
conj. 然而,不過

 
mare [mer]

想一想再看

n. 母馬,母驢 n. (月球等)表面陰暗處

聯(lián)想記憶
base [beis]

想一想再看

n. 基底,基礎,底部,基線,基數(shù),(棒球)壘,[化]堿

 
flattery ['flætəri]

想一想再看

n. 諂媚,阿諛,巴結(jié)

 
dagger ['dægə]

想一想再看

n. 短劍,匕首
[印]劍號

聯(lián)想記憶
?
發(fā)布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 一代宗师 豆瓣| 宁静是什么民族| 林柒予| 奋进的旋律演员表名单| 工业硫酸| 心动电影| 破地狱粤语在线| 无线新闻| 电子元器件基础知识| 电影后妈| 百字明咒标准读诵慢念| 间宫祥太朗| 远方的山楂树演员表全部| 《桂花雨》课后题答案| 美媚直播| 韩诗雅| 成家立业演员表| 二胡独奏我的祖国| 脚心的视频vk| 隐情| 多尔衮电视剧全集40集| 小泽电影| 儿子结婚请帖邀请函电子版| 电影《kiskisan》在线播放| 热带雨林电影完整版播放| 美女交配网站| 张国荣身高| cctv17节目表今天| 生死搏斗| 王同辉| 川岛丽| 接吻戏| 四年级上册语文书有鬼| 蜡笔小新日语| 女生打屁股视频| 红髅| 电影《大突围》免费观看国语| 蒲谷英的功效与作用| 98372电影| 日韩女优在线| 美国电影《超能力》免费观看|