That pink thing is mine.
唔…那小東西是我的
No. Actually, that pink thing belongs to us.
不對,這小東西是我們的
Us? You two are a bit of an odd couple.
我們?你們“小倆口”真是“絕配”啊
There is no "us."
沒有“我們”!
I see. Can't have one of your own, so you want to adopt.
懂了,自己生不出,所以領(lǐng)養(yǎng)一個
Look, I'm sorry to interrupt your snack, but we gotta go.
對不起,攪了你吃“點心”可我們得走了
The baby? Please. I was returning him to his herd.
吃小孩?得了,我是要把他送回去
Oh, yeah. Nice try, bucktooth.
噢,行呀,真有你的,“齙牙”
Calling me A liar?
你說我在撒謊?
I didn't say that.
我沒這么說
You were thinking it.
你就是這么想的
I don't like this cat. He reads minds.
我不喜歡這家伙他猜透我心思
Name's Diego, friend.
我叫狄亞哥,朋友
Manfred, and I'm not your friend.
曼弗瑞,我不是你朋友
Fine, Manfred. If you're looking for the humans, you're wasting your time. They left.
好吧,別白費勁找人類了。他們今天早上走了
Thanks for the advice. I beat this.
謝謝你的建議,現(xiàn)在滾吧
I'll help you bring it to its herd, but leave me alone after that.
好吧,我?guī)湍惆阉突厝ィ愕帽WC完事后不纏著我
OK. OK, deal. What's your problem?
好吧,說定了,你哪兒不對勁?
You are my problem.
你就是我的麻煩
I think you're stressed, so you eat too much. It’s hard to get fat on a vegan diet.
你是因為太緊張,所以你吃那么多注意吃素就不會胖了
I'm not fat. It's all this fur. It makes me look poofy.
我不胖,是因為這毛皮讓我顯得…臃腫
All right, you have fat hair. But when you're ready to talk, I'm here.
好吧,那你有“肥毛”如果有煩心事想說,我聽著
What are you doing? Just drop it on the ledge.
你干嘛?把他放在巖脊上
We should make sure they found him.
應該保證他們能看見。
Good idea.
好主意
No, no. Wait, wait, wait, wait.
等等,等等
Don't spear me.
啊!別…刺我!
This is a problem.
呃…這下麻煩了。
Now what?
怎么了?
That's perfect.
噢,這下可好