日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 雙語有聲讀物 > 哈利波特 > 哈利波特與魔法石 > 正文

賞析(59)

編輯:lily ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼進行跟讀打分訓練
Harry suddenly realized that the tape measure, which was measuring between his nostrils, was doing this on its own. Mr. Ollivander was flitting around the shelves, taking down boxes.
哈利突然意識到那卷尺是自己在測量他兩個鼻孔之間的距離,而奧利萬德斯先生正繞著架子,把盒子取下來。

“That will do,” he said, and the tape measure crumpled into a heap on the floor. “Right then, Mr. Potter. Try this one. Beechwood and dragon heartstring. Nine inches. Nice and flexible. just take it and give it a wave.”

"可以了,"他說完這句話,那卷尺就縮成一團攤在了地上,"接下來,波特先生,試試這個。山毛櫸和蜥蜴龍的心弦,9英尺寸、又好又靈活,拿著它試著揮舞一下吧。"

Harry took the wand and (feeling foolish) waved it around a bit, but Mr. Ollivander snatched it out of his hand almost at once.

哈利拿著手仗,并且感有點愚蠢地揮動了一下。但是奧利萬德斯先生立刻把它拿了回去。

“Maple and phoenix feather. Seven inches. Quite whippy. Try—”

"楓樹木和鳳凰羽毛,7英寸極富有彈性,試一下吧。"

Harry tried — but he had hardly raised the wand when it, too, was snatched back by Mr. Ollivander.

哈利想試,便還沒等他把這根手杖舉起來,又被奧利萬德斯先生拿了回去。

“No, no — here, ebony and unicorn hair, eight and a half inches, springy. Go on, go on, try it out.”

"不,不行——這根烏木和獨角獸的毛發,八英寸半、有彈性的,繼續試一下。"

Harry tried. And tried. He had no idea what Mr. Ollivander was waiting for. The pile of tried wands was mounting higher and higher on the spindly chair, but the more wands Mr. Ollivander pulled from the shelves, the happier he seemed to become.

哈利試了一遍又一遍,他不明白奧利萬德斯先生在等什么,試過的魔杖已經在椅子上堆得越來越高,但是越多的魔杖從架子上被拿出來,奧利萬德斯先生似乎越高興。

“Tricky customer, eh? Not to worry, we'll find the perfect match here somewhere — I wonder, now — yes, why not — unusual combination — holly and phoenix feather, eleven inches, nice and supple.”

"難應付的顧客,不用擔心,我們一定會在這兒找到一根適合你的,對了,為什么不呢——不一般的組合——冬青木和鳳凰羽毛,十一英寸,又好又輕。"

Harry took the wand. He felt a sudden warmth in his fingers. He raised the wand above his head, brought it swishing down through the dusty air and a stream of red and gold sparks shot from the end like a firework, throwing dancing spots of light on to the walls. Hagrid whooped and clapped and Mr. Ollivander cried, “Oh, bravo! Yes, indeed, oh, very good. Well, well, well… how curious… how very curious…”

哈利拿住這根手杖,立刻感到一股暖流涌上手指尖。他把手杖高舉過頭,在布滿灰塵的空氣中放下來的時候,一股紅色、金色的火焰仿佛從魔杖的一端冒出來似的,跳動的火星濺到四周的墻上。 哈格力跳著拍手,而奧利萬德斯先生則大叫:"好啊!太好了!太棒了!多么神奇啊,簡直太奇妙了……"

He put Harry's wand back into its box and wrapped it in brown paper, still muttering, “Curious… curious…”

他把哈利的魔杖放回盒子里并包了起來,還在不停地念叨“太奇妙了......太奇妙了......”

“Sorry,” said Harry, “but what's curious?”

"對不起!"哈利問,"有什么稀奇的?"

Mr. Ollivander fixed Harry with his pale stare.

奧利萬德斯緊緊地以一種朦朧的目光盯著哈利。

“I remember every wand I've ever sold, Mr. Potter. Every single wand. It so happens that the phoenix whose tail feather is in your wand, gave another feather — just one other. It is very curious indeed that you should be destined for this wand when its brother — why, its brother gave you that scar.”

"我記得我所賣過每一根魔杖,波特先生。真是太巧了,在你手中這根魔杖中所使用的鳳凰羽毛和另一根中所使用的羽毛來自同一只鳳凰。僅僅那一根而已,太神奇了,也許當他的兄弟傷了你,給你留下了這塊疤痕時,這根手杖就注定了要為你所使用了。"

Harry swallowed.

哈利不禁吞了吞口水。

“Yes, thirteen-and-a-half inches. Yew. Curious indeed how these things happen. The wand chooses the wizard, remember… I think we must expect great things from you, Mr. Potter… After all, He-Who-Must-Not-Be-Named did great things — terrible, yes, but great.”

"是的,十三英寸半。這些事發生得多么神奇啊,這根手杖選擇了你,記住。我想我們應該期盼著什么重大的事情會發生在你身上,波特先生,畢竟,那個不知名的家伙干了許多大事——可怕但是確實偉大。"

Harry shivered. He wasn't sure he liked Mr. Ollivander too much. He paid seven gold Galleons for his wand, and Mr. Ollivander bowed them from his shop.

哈利在顫抖,他不確信他是否喜歡這個奧利萬德斯先生。他為這根魔杖付了7個帆船幣,奧利萬德斯鞠躬送他們離開了他的店。

重點單詞   查看全部解釋    
impatient [im'peiʃənt]

想一想再看

adj. 不耐煩的,急躁的

聯想記憶
flexible ['fleksəbl]

想一想再看

adj. 靈活的,易彎曲的,柔韌的,可變通的

聯想記憶
spindly ['spindli]

想一想再看

adj. 細長的,纖弱的

聯想記憶
stream [stri:m]

想一想再看

n. (人,車,氣)流,水流,組
v. 流動,

 
curious ['kjuəriəs]

想一想再看

adj. 好奇的,奇特的

聯想記憶
scar [skɑ:]

想一想再看

n. 疤痕,傷痕,斷崖
v. 結疤,使 ...

 
stare [steə(r)]

想一想再看

v. 凝視,盯著看
n. 凝視

 
unusual [ʌn'ju:ʒuəl]

想一想再看

adj. 不平常的,異常的

聯想記憶
combination [.kɔmbi'neiʃən]

想一想再看

n. 結合,聯合,聯合體

聯想記憶
understand [.ʌndə'stænd]

想一想再看

vt. 理解,懂,聽說,獲悉,將 ... 理解為,認為<

 
?
    閱讀本文的人還閱讀了:
  • 賞析(57) 2012-01-12
  • 賞析(58) 2012-01-16
  • 賞析(60) 2012-01-19
  • 賞析(61) 2012-01-20
  • 賞析(62) 2012-01-28
  • 上一篇:賞析(58)
    下一篇:賞析(60)
    發布評論我來說2句

      最新文章

      可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

      每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

      添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
      添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
      主站蜘蛛池模板: 标准体重| 抖音浏览器| 《优越极限》在线观看免费韩剧 | 我的爱情撞了战争电视剧| 湿身美女| 蛋仔图片100张| cctv6电影节目表| 女人战争之肮脏的交易| 绿巨人3| 大红枣儿甜又香简谱| 黄视频免费在线观看| 电脑键盘照片| 赵汉善| 欧美变态sososo另类| 六一儿童节对联七字| 在线播放www| kanako| 八月照相馆| 《求知报》答案| 裸舞在线观看| 情欲背叛电影| cctv第一剧场频道| 生理卫生课程| 杨新鸣| 母亲电影韩国完整版免费观看| 正在直播乒乓赛事| 50字精美优秀教师个人简介| 熊出没免费电影| 雪山飞狐之塞北宝藏演员表 | 王思聪是谁| 假如爱有天意| 验光单子的数据怎么看| 欧美动作电影| 高手论坛| 高欣生| call me by your name电影| 《一生一世》免费观看完整版| 男男性恋免费视频网站| 追捕渣滓洞刽子手电视剧全集在线观看| 欲望旅馆| 铁血战士电影|