日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 雙語有聲讀物 > 哈利波特 > 哈利波特與魔法石 > 正文

賞析(54)

編輯:lily ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼進行跟讀打分訓練
One wild cart ride later they stood blinking in the sunlight outside Gringotts. Harry didn't know where to run first now that he had a bag full of money. He didn't have to know how many Galleons there were to a pound to know that he was holding more money than he'd had in his whole life — more money than even Dudley had ever had.
又一陣狂暴的小車旅程之后,一眨眼功夫他們就站在了古靈閣門外一片陽光燦爛的景象中,一開始哈利都不知道向哪邊走,倒并不是說因為他現在擁有一大包的錢,他根本沒必要知道多少金加隆等于多少英鎊以確定他擁有的比他曾經所擁有的還要多的錢,這些錢也比德思禮所有的還要多。

“Might as well get yer uniform,” said Hagrid, nodding toward Madam Malkin's Robes for All Occasions. “Listen, Harry, would yeh mind if I slipped off fer a pick-me-up in the Leaky Cauldron? I hate them Gringotts carts.” He did still look a bit sick, so Harry entered Madam Malkin's shop alone, feeling nervous.

"現在也可以買你的衣服了。"海格沖著標有"適合各種場合的魔法長袍"字樣的服裝店點了點頭,"聽著,哈利,如果我離開一會兒去'破釜'酒吧喝酒,你介不介意?我實在很討厭那些古靈閣的小車。"他的確看上去臉色很差,好像生病了,所以哈利一個人進了馬金夫人的店,有一點點緊張。

Madam Malkin was a squat, smiling witch dressed all in mauve.

馬金夫人其實是矮胖、和善的女魔法師,一身淡紫色。

“Hogwarts, dear?” she said, when Harry started to speak. “Got the lot here — another young man being fitted up just now, in fact.”

"親愛的,是霍格沃茨學校的嗎?"哈利剛要開口說話,馬金夫人便說:"你會在這里買到很多你需要的東西。事實上,剛剛就有一個青年人在這兒購買學校制服。"

In the back of the shop, a boy with a pale, pointed face was standing on a footstool while a second witch pinned up his long black robes. Madam Malkin stood Harry on a stool next to him slipped a long robe over his head, and began to pin it to the right length.

在店鋪的后面,一個面色蒼白的尖臉男孩子站在板凳上,而另一個女魔法師正在縫制他的黑色的長法飽,馬金夫人讓哈利站到那男孩旁邊的板凳上,把一件長法施從他頭上套下去,開始把它裁剪到恰當的長度。

“Hello,” said the boy, “Hogwarts, too?”

"嗨!"男孩說道:"你也是去霍格沃茨上學的嗎?"

“Yes,” said Harry.

"是的。"哈利答道。

“My father's next door buying my books and mother's up the street looking at wands,” said the boy. He had a bored, drawling voice. “Then I'm going to drag them off to took at racing brooms. I don't see why first years can't have their own. I think I'll bully father into getting me one and I'll smuggle it in somehow.”

"我爸爸正在隔壁幫我買書而媽媽正在幫我找魔杖。"男孩說,他的聲音顯得無精打采,"待會我還要拽著他們去買飛天掃帚,找不明白為什么第一年的新生不能擁有他們自己的掃帚,我想,我得設法讓爸爸給我買一把掃帚,然后偷偷帶去學校。"

Harry was strongly reminded of Dudley.

哈利不禁想起了達力。

“Have you got your own broom?” the boy went on.

"你有自己的掃帚了嗎?"男孩繼續問道。

“No,” said Harry.

"沒有。"哈利答。

“Play Quidditch at all?”

"玩過魁地奇沒有?"

“No,” Harry said again, wondering what on earth Quidditch could be.

"沒有。"哈利很想知道魁地奇是什么東西。

重點單詞   查看全部解釋    
bully ['buli]

想一想再看

n. 欺凌弱小者,土霸,開球
vt. 威脅,恐

聯想記憶
slip [slip]

想一想再看

v. 滑倒,溜走,疏忽,滑脫
n. 滑倒,溜走

 
drawl [drɔ:l]

想一想再看

v. 懶洋洋地說,做作而慢慢地說 n. 懶洋洋的說話態度

聯想記憶
cart [kɑ:t]

想一想再看

n. 手推車,(二輪)載貨車
v. (用手推車

 
agenda [ə'dʒendə]

想一想再看

n. 議事日程

聯想記憶
uniform ['ju:nifɔ:m]

想一想再看

n. 制服
adj. 一致的,統一的

聯想記憶
squat [skwɔt]

想一想再看

n. 蹲 adj. 蹲著的,矮胖胖的 v. 蹲下,坐

聯想記憶
?
    閱讀本文的人還閱讀了:
  • 賞析(52) 2011-12-31
  • 賞析(53) 2012-01-04
  • 賞析(55) 2012-01-09
  • 賞析(56) 2012-01-10
  • 賞析(57) 2012-01-12
  • 上一篇:賞析(53)
    下一篇:賞析(55)
    發布評論我來說2句

      最新文章

      可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

      每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

      添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
      添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
      主站蜘蛛池模板: 美女主播跳舞舞蹈视频| 黄视频免费网站| 洗衣机水满了还在进水维修视频| 《新亮剑》电视剧| 聊斋花弄月普通话版免费| 五下数学第二单元知识点思维导图| 五年级上册白鹭笔记| 王牌特派员| 西游记续集唐僧扮演者| be helpful at home| 打男生军人光屁股的网站视频| 徐若| 十八岁免费看的电视剧| 爱情面包房| 护学岗值班记录表| 汪佳辉| 漂亮主妇 电视剧| 李子京| 人蛇大战 电影| 有冈大贵| 天堂av| 武林外史电视剧免费观看| 飞扬的青春 电视剧| 美国电影golddiggers| 康熙微服私访记第二部演员表| 104房间| 亚洲理伦| 远景山谷1981免费版| 张柏芝惊艳照片| 挠中国美女丝袜脚心| 免费观看淫www视频| 知否知否应是绿肥红瘦观看| 珠江电视台直播 珠江频道| 古灵精探b| 胎心监护多少周开始做| 黑帮大佬和我的第365天| 辩论赛作文| 小矮人的一级毛片| 1987年美国电影| 2024生物中考真题试卷| 四年级下册语文猫课堂笔记|