關注公眾號【Albert英語研習社】,0元報名《3天英語思維風暴營》直播大課,Albert帶你巧用英語思維,輕松突破聽說讀寫譯。
Donald Trump's 30-minute shift at a Pennsylvania McDonald's was one of his most meme-worthy campaign stunts yet.
The franchise in Bucks County was shut down during the visit and the former president's labor was carefully choreographed and documented by his campaign.
In a staged setup, he donned an apron instead of his usual suit jacket to briefly work as a fry attendant, even serving food through the drive-thru window to customers he told, "I made this myself, and it's on me."
This theatrical gesture was more than a nod to his well-documented preference for fast food; it was a calculated jab at Harris, who has often spoken of her own stint at McDonald's as a foundational part of her middle-class upbringing
唐納德·特朗普在賓夕法尼亞州的一家麥當勞值班工作了30分鐘。這是他至今為止最能夠成為網(wǎng)絡熱梗的競選作秀噱頭之一。
在特朗普訪問期間,巴克斯縣的這家麥當勞餐廳關閉了。這位前總統(tǒng)在這里的勞動過程,都是他的競選團隊精心編排的劇情,而且被認真記錄了下來。
在一個設定場景中,他沒有穿平時的西裝外套,而是系上圍裙,暫時擔任了一名薯條服務員。他還在得來速汽車餐廳的窗口親自給顧客遞上食物。他告訴那些顧客:“這是我自己做的,我請你吃?!?/p>
這個充滿戲劇性的操作,不僅證實了他愛吃快餐的傳言,同時也是針對哈里斯精心策劃的一次攻擊。哈里斯經(jīng)常說,她在中產(chǎn)家庭長大,在麥當勞工作是基本操作。
生詞短語:
shift n. 輪班工作時間
meme-worthy adj.值得成為表情包的
stunt n. 噱頭,作秀
labor n. 勞動;工作
choreograph v. 設計,籌劃(活動,工作)
document v. 記錄,記載
stage v. 上演,演出
don v. 穿上,披上,戴上
briefly adv. 短暫地,暫時地
attendant n. 服務人員
drive-thru 得來速汽車餐廳
theatrical adj. 戲劇性的,夸張的
stint n. 從事某項工作的時間
foundational adj. 基礎的;基本的
upbringing n. 教養(yǎng),養(yǎng)育
more than a nod 不僅僅是認可
a calculated jab at sb. 對某人精心策劃的一次攻擊