01.Literally
美國人最常掛在嘴邊的詞之一就是 literally 了,然而它大概是跟原意相差最遠的單詞了:
以前的用法:exactly, in a literal manner. 照字面的、一五一十的、毫不夸張的
現在的用法: exaggerating, emphasizing something that's not literally true. 非??鋸埖亍⒊鰧嶋H范圍的描述
你想用夸張手法來表達情緒/事實時就可以用這個詞:
It's so hot I'm literally dying. 天太熱了,我肯定要被熱死了。
Today was literally the worst day of my life. 今天肯定是我人生中最糟糕的一天。
02.Sick
咱們從小學就開始學的 sick 這個單詞,現在可能得改變固有的認知了:
一般的意思: not well, ill. 不好的;生病的;惡心的
時髦的意思: superb, awesome. 超級好的
注意!Sick的意思有可能是好、也有可能是壞。一定要結合語境、語氣來判斷。
That movie was so sick! 電影太好看啦!
It makes me sick. 這讓我感覺很惡心。
03.Wicked
Wicked 這個詞有沒有讓你想到 witch(女巫)?
一般的意思:evil, bad, witch craft. 邪惡的;壞的;跟巫術有關的
時髦的意思: fantastic, terrific. 超棒的
它的意思也要看語境:
That's a wicked idea! 這個主意太棒了!
In the end, the wicked witch gets killed. 最后,邪惡的女巫被殺掉了。
04.Awful
你知道 awful 原本是個褒義詞嗎?Awful 的詞根是 awe,原意是令人折服、心醉的。它的同源詞awesome就是一個褒義詞。
以前的意思: Inspire wonder and awe. 鼓舞人心、讓人折服
現在的意思: Very unpleasant. 非常糟、讓人不舒服
如果說 sick 和 wicked 還要看語境的話,那 awful 現在則完全是貶義詞了:
I just went through an awful breakup. 我經歷了一場非常痛苦的分手。
I had an awful weekend. 我的周末糟透了。
05.Artificial
Artificial的詞根是 art ,所以最早是指經過精心雕琢的。但隨著時間演變,它的指向發(fā)生了變化:
以前的意思: artfully constructed. 精心雕琢的
現在的意思: contrived or false. 人工的;假的
如今的意思是人造的、或者虛假的:
These are artificial diamonds. 這是人工鉆石
Artificial Intelligence: AI 人工智能
06.Sophisticated
很多字典會告訴你 sophisticated 是個貶義詞,但如今它很少用于貶義了:
以前的意思: Unnatural. 不自然的,世故的
現在的意思: Highly developed or complex. 精密的、精致的,高級的
它代表一種“高雅”和“格調”:
The iPhone is a sophisticated smartphone. iPhone是一部特別精密的智能手機。
Nicole Kidman is such a sophisticated woman. 妮可基曼太有氣質了。
07.Stupid
Stupid 也是一個從褒義變成貶義的詞:
以前的意思: Amazed or surprised. 驚喜的、驚訝的
現在的意思: Lacking intelligence. 愚蠢的
它有一個同源詞:
Stupendous: 讓人佩服的、了不起的
08.Nervous
Nervous 的詞源 nerve 指我們身體里的神經,所以 nervous 的原意是血脈噴張、強壯有力:
以前的意思: Strong and vigorous. 強壯,有力
現在的意思: tending to be anxious; highly strung 緊張
雖然它現在經常指一種負面情緒,但是也可以表達“神經的、神經系統的”意思:
Nervous system: 神經系統
09.Symposium
從事學術界工作或專業(yè)研究的朋友對 symposium(研討會)一定不陌生,但它的原意可不那么“嚴肅”:
以前的意思: a drinking party. 酒會
現在的意思: a conference to share knowledge and exchange ideas. 高級研討會
原本人們在 symposium 里喝點小酒之后交流觀點,以往這個詞更偏重于喝酒,但現在則更偏向于嚴肅的觀點交流了:
A symposium on European cinema: 歐洲電影研討會
關注公眾號【開言英語OpenLanguage】,可獲得每期精美筆記。