【俚語(yǔ)】
今天和大家聊聊“多喝熱水”這個(gè)話題。我們可能習(xí)慣喝熱水,外國(guó)人大都習(xí)慣喝冷水,這更多是個(gè)人的喜好和選擇。
我們重點(diǎn)來(lái)聊聊這個(gè)詞組到底如何用英語(yǔ)表達(dá)比較合適。說(shuō)到“多喝熱水”,我們第一反應(yīng)會(huì)是drink more hot water. 但是嚴(yán)格來(lái)講,這里用drink和hot water都不合適。
先說(shuō)hot water?!盁崴焙蚳ot water 兩個(gè)概念是不對(duì)等的。中文我們講熱水,其實(shí)是開(kāi)水涼過(guò)之后的溫水,對(duì)應(yīng)的英文應(yīng)該叫做warm water. 而開(kāi)水的英文則叫做hot water或者boiled water(煮開(kāi)的水)。
標(biāo)準(zhǔn)100攝氏度(100 degree centigrade)是開(kāi)水的溫度,但是我們都知道由于地理因素,氣壓不同,不同地方的開(kāi)水溫度可能會(huì)有差異。能查到的我們國(guó)家飲用開(kāi)水的標(biāo)準(zhǔn)是92°或以上。
所以在國(guó)外,當(dāng)我們說(shuō)hot water的時(shí)候,老外會(huì)認(rèn)為是一個(gè)溫度很高的水,多用于沖泡茶葉、咖啡等。所以我們需要的是warm water,而不是hot water. 當(dāng)然你也可以要hot water自己來(lái)晾涼,但是,真的會(huì)很燙……
我們?cè)僬f(shuō)drink,是“喝”這個(gè)概念的總稱(chēng)。但是,不同的“喝”在英文中有不同的動(dòng)詞,比如大口喝、抿一口喝、狂飲等。
說(shuō)到這,大家應(yīng)該理解說(shuō)是,drink more hot water并不符合大多數(shù)人喝水的習(xí)慣。如果是真的要喝hot water,那么就要“小口抿”,日常一點(diǎn)的說(shuō)法叫做“吸溜”…… 所以“多喝熱水”最正確的英文我們叫做drink more warm water.
最后就是一些英文中表示不同方式“喝”的動(dòng)詞,分享給大家。
sip v. 抿一口喝
Sip hot water frequently throughout the day. It helps to your health.
全天時(shí)不時(shí)地抿幾口熱水。這樣對(duì)健康有益。
guzzle v. /ˈɡʌzəl/ 狂飲,一口干
He just lost his job and guzzled beers one after another.
他剛剛丟了工作,于是一個(gè)接一個(gè)地狂飲啤酒。
slug v. 滿滿地喝一口(烈酒)
He had a slug of vodka before going onto the stage.
在上臺(tái)前他喝了一大口伏特加。
注:slug可做名詞,也可做動(dòng)
v. 牛飲,暴食,喝酒失控