Tim: I am convinced by this magazine. I want to take this cruise next time when I travel to Europe. But does it say what can I see during the sailing?
蒂姆:我被這本雜志說服了。我下次去歐洲旅游的時(shí)候就去坐這條航線。不過上面有沒有說途中能看到什么景點(diǎn)?
Jack: This cruise through Northern Europe combines different destinations including St. Petersburg and Denmark's Faroe Islands.
杰克:這條穿越北歐的線路包括各種景點(diǎn),其中就有圣彼得堡和丹麥的法羅群島。
Tim: These destinations must be very popular among Americans.
蒂姆:這些景點(diǎn)肯定很受美國(guó)人的歡迎。
Jack: Yes. But don't expect that all of your fellow passengers to be Americans. Some of them may not speak any English.
杰克:是的。不過你不要期待所有同行的人都是美國(guó)人,其中有些人可能都不說英語的。
Tim: That is even better. So you can communicate with different people and you will get better understanding why Northern Europe is so welcomed around the whole world.
蒂姆:那樣就更好啊。我能和他們交流一下,就能夠理解為什么北歐這么受世界各地人們的歡迎了。
Jack: Your idea is really great.
杰克:你的想法真不錯(cuò)。