Leonard: Are you familiar with the story of Echo and Narcissus? Or do you know where I could find it?倫納德:你對厄科與那耳咯索斯的故事熟悉嗎?或者你知不知道我在哪里可以找到這個故事?Richy: Oh, it's another ravishing story in Greco-Roman mythology. Echo, a nymph, somehow incurred the anger of Hera, the Queen Goddess of Olympia. Hera took away Echo's voice, except the repetition of others' words. Later Echo fell in love with the beautiful youth Narcissus. One day when Narcissus was out hunting alone, Echo went to him but was brutally turned away by the vain Narcissus. Thus Echo went heartbroken, roaming the woods and repeating what others said.瑞奇:那是希臘羅馬神話中又一個引人入勝的故事。厄科是一位森林女神,由于惹惱了奧林匹亞山上的天后赫拉,被剝奪了聲音,只能重復別人說的話。后來厄科愛上了美少年那耳咯索斯。一天當那耳咯索斯獨自在林中打獵時,厄科出現在他面前,卻被自負的那耳咯索斯殘酷地拒絕了。于是厄科心碎地離開,從此在樹林里游蕩,并重復著別人說過的話。Leonard: That's sad. Is it the end?倫納德:好悲傷的故事,這就結束了嗎?Richy: No, there is more. When Narcissus saw his own reflection in the spring, he thought that was another person and fell in love with him. However, unable to get to the person, he killed himself and from his blood sprang the flower narcissus.瑞奇:不,后面還有。當那耳咯索斯看到他自己在泉水中的倒影,以為是另一個人并愛上了他。然而由于觸碰不到水中人,他殺死了自己,從他的血泊中長出了水仙花。Leonard: That's a wonderful story.倫納德:是個精彩的故事。Richy: Mythology was only one of the wonderful things the Greeks and Romans created. Their architecture, epics, philosophy and political mechanism still draw admiration today.瑞奇:神話只是希臘和羅馬人創造的許多精彩事物中的一項。他們的建筑、史詩、哲學以及政治體系直到今天仍然被人仰慕。
n. 反映,映像,折射,沉思,影響