Penny: Hey, you guys ready to order?
佩妮:嘿,你們準備好點餐了嗎?
Leonard: Uh, Sure.
倫納德:呃,當然。
Penny: Okay, Priya?
佩妮:好的,普利亞要點什么?
Priya: Uh, I'll have the Shepherd's Pie. You want to split that with me?
普利亞:呃,我點牧羊人派(上鋪馬鈴薯泥的肉餅),你要跟我分著吃嗎?
Penny: Oh, no, no, no, he doesn't.
佩妮:哦,不不不,他不能。
Priya: Why not?
普利亞:為什么不能?
Penny: Well, you have milk in the taters, milk in the gravy, Parmesan Crust. Your lactose-intolerant boyfriend will turn into a gas-filled Macy's day balloon.
佩妮:嗯,你的馬鈴薯里有牛奶,鹵汁和帕爾馬干酪里也有牛奶。你有乳糖不耐癥的男朋友會變成一個會放屁的梅西百貨賣的氣球。
Sheldon: Not quite accurate. The Macy's balloons are filled with helium, whereas Leonard produces copious amounts of methane.
謝爾登:不準確,梅西百貨賣的氣球是用氦氣充氣的。而倫納德產(chǎn)生的是大量的甲烷。