Eleanor: I don't have anything to wear.
埃利諾:我沒有衣服穿。
Jenny: Well, uh, what if someone, made you something? I mean, what'd you have in mind?
珍妮:嗯,呃,如果有人給你做呢?我是說,你要什么樣子的?
Blair: How about you, minding your own business?
布萊爾:你管好你自己行不行?
Eleanor: I was thinking something, in a jacket, very YSL.
埃利諾:我想要像夾克一樣的,有點圣羅蘭風格的。
Jenny: Okay. Mick and Bianca, 1971. Great reference.
珍妮:好的,Mick & Bianca 1971。不錯的參考。
Blair: Yeah, I hate to interrupt, this fascinating chapter.
布萊爾:好吧,我不想打斷你們這美妙的談話。
Eleanor: In favorite moments, in fashion history, but...jackets are tricky.
埃利諾:所謂時尚史上最美好的時刻。但是……夾克做起來很費勁。
Jenny: I know. But, um, I also know someone, who owes you an all-nighter, and she would be honored.
珍妮:我知道,但是……我知道有人欠你一個通宵,而且她將很榮幸。
Eleanor: Well, I think you should, tell her that I said... Thank you.
埃利諾:那好,我想你應該告訴她,我說……謝謝。
Jenny: Thank you for giving me, a chance to make amends.
珍妮:謝謝你給我補償的機會。