【俚語】
cut corners 抄近路,走捷徑,偷工減料
注意:To cut corners. Corner就是角,比如一張臺子有四個角的角,或者是馬路的拐角。當然,用刀來切臺子的角,切馬路的拐角是不可能的。但是,有時為了節省時間,我們在馬路上走的時候不一定老順著人行道走,而往往想辦法走近路,從草地上,或穿過人家的院子。
作為習慣用語,to cut corners的意思是:找更方便的辦法,或更便宜的辦法來做一件事。但是,這樣做并一定會有好的效果。
【例句】
1.Government officials insist they will not let the utility cut corners on safety.
政府官員堅持他們將不會在安全設施上抄近路了。
2.No matter how difficult a situation was financially, emotionally or ethically, he never cut corners.
無論經濟、情感或道德方面的情勢有多么困難,他絕不會抄近路,走捷徑。