中國男人喜歡稱兄道弟?國外的小伙伴們照樣滿口“哥們兒”、“老兄”地互相喊。今天我們就來了解一下英文里那些聽起來純爺們兒的稱呼。
1. Hey, dude, what's up?
看美劇時,你可能常能聽到dude這個詞。這個稱呼備受美國年輕人喜愛,小伙伴們喊起來特別順口。通常只用于男生之間,當然也不排除被敬為女漢子的個別女童鞋。意思就是“哥們兒”、“老兄”。比如:Hey, dude, what's up?這句話用來問好,意思是“嗨,哥們兒,最近過得怎樣?”順便提一句,what’s up用于口語中親密的朋友間打招呼,意思是“最近過得怎么樣? ”“有什么新消息?”絕大多數時候這只是相當于“嗨!”,回答也往往只是“Nothing.”(沒什么。)
2.Hey, buddy, do you know where Maple Street is?
這句話中的buddy指的就是“鐵哥們兒”,如果是在口語中稱呼buddy,或者bud,一般都是在招呼陌生人,意思是“伙計”、“哥們兒”。是不太有禮貌的那一款。復數形式的buddies指的是關系特別要好的男生。I went out with my buddies last night. 我昨天晚上跟我的哥們兒出去了。
3. Listen, pal, I've had just about enough of your advice.
第三個要給大家介紹的稱呼是pal,大家對pen pal(筆友)這個詞應該不太陌生,pal其實指的就是親密的小伙伴,跟buddies很相近。但是,如果用在直接稱呼某個人時,pal通常包含了一種氣惱的情緒在里面。Listen, pal, I've had just about enough of your advice. 聽著,伙計,你的忠告我聽夠了!
4. Got a light, mate?
Mate在英語里的意思很多,它可以當“配偶”、“同事”、“熟人”講。作為稱呼時,通常用在男生們之間,是種比較友好的稱呼。比如想抽煙,但沒帶打火機,可以向旁邊的好朋友這樣問:Got a light, mate? 有火嗎,老兄?
5. Catch you later, bro.
Bro不用說你也能猜到,來自英文單詞brother(兄弟),也是北美男生之間拉近關系的一種友好稱呼。Catch you later, bro. 待會兒見,老兄。
以上就是今天《可可茶話會》的全部內容了,我們回顧一下,關于稱兄道弟的表達今天為大家介紹了五個,分別是:dude, buddy, pal, mate, bro. 今天的節目就到這里,我們下期再見,拜拜!
背景音樂:Raindrops Keep Falling on my Head
本節目屬可可原創,未經許可請勿轉載