限定兌換額
由于銀行營業時間的關系,從晩上6點半到第二天早晨8點,我們定有300美元的匯兌限制。
A:We're sorry. I'm afraid you cannot change that much here at night. We have a change limit of 300 U.S. dollars from 6:30 p.m. to 8:30a.m. due to the bank business hours.
很抱歉,恐怕晚上您在這里不能兌換這么多。由于銀行營業時間的關系,從晚上6點半到第二天早晨8點,我們定有300美元的匯兌限制。
B: I'm sorry to hear that. But can't you make an exception for me? You know, I'll be leaving at 7:30 a.m. on an all-day tour and I'll need at that much. We are going to Dungun and I’d like to buy a lot of ceramics. I won't be anywhere near a bank.
遺憾聽你這么說。但是,你就不能為我破例一次嗎?你要知道,明天早晨7點半就離店去參加一次全天的旅游,而我至少需要那么多錢。我們要去東莞,我打算買很多陶瓷品,附近不會有銀行。
同類問句:
I understand your situation. But we have to place a limit on exchange for the benefit of all our guests. If we change large amounts, we'll run out of cash supply and be unable to oblige our other guests.我理解您的情況。但為了全體客人的利益,我們得照章辦理,限定兌換額。如果我們兌換大額款項,就會用光現金,無法滿足其他客人了。
Well, why don't you keep enough cash at hand?
那么,你們為什么不手里留有足夠的現金呢?
We restrict the amount of cash kept at night for safety's sake.
為了安全起見我們在晩間限定現金存額。
簽名
謝立丹太太,請您在支票的右下角簽名好嗎?
A: Fine. The exchange is RAAB 809 Yuan. Mrs. Sheridan, would you please put your signature at the right hand comer of the cheque?
好。兌換折算額是人民幣 809元。謝立丹太太,請您在支票的右下角簽名好嗎?
B: OK. Is it all right?
好的。這樣簽行嗎?
同類問句:
Please fill in the exchange memo, your passport number and the total sum, and then sign your name.
請在水單上填寫您的護照號碼和兌換金額,然后簽名。
If you want to cash the check, please sign again on the bottom line.
如果你想兌支票,請再在底線上簽名。