
(Rob and Li are outdoors)
(羅布和莉在室外)
Rob: Ah, I love the outdoors! And this is the perfect spot for us to start our camping adventure, Li.
羅布:啊,我喜歡室外活動!莉,這里是我們開始露營探險的絕佳場所。
Li: Oh... yes... nature, Rob. You said this camping trip was an invitation I couldn't refuse. Well, I really couldn't as you were so insistent...
莉:哦……是啊……大自然,羅布。你說這次露營行程是我不能拒絕的邀請。我不能拒絕是因?yàn)槟銏?jiān)持要來……
Rob: Well, we can put the tent over there, next to that bush...
羅布:嗯,我們可以在那里搭帳篷,就在那個灌木旁邊……
Li: It would be a good place if it wasn't so close to an ant nest...
莉:如果那里不是離螞蟻窩太近的話,可能會是個好地方……
Rob: ...and we can light a fire near that rock...
羅布:我們可以在那個巖石旁邊生火……
Li: ...the wind might put out the fire...
莉:風(fēng)可能會把火吹滅……
Rob: It's just a breeze.
羅布:只是微風(fēng)而已。
Li: But it's bringing in the clouds. It's going to rain...
莉:可是烏云開始聚集了,就要下雨了……
Rob: Li, nothing seems to please you, does it? Are you trying to tell me something?
羅布:莉,好像什么都不能讓你滿意,是不是?你是不是有話跟我說?
Li: Well, the thing is...
莉:嗯,事情是……
Rob: Yes? What's the problem Li?
羅布:什么?莉,有什么問題嗎?
Li: It's just that the tent is a bit small and... well... you know what I mean...
莉:就是帳篷有點(diǎn)小……而且,你知道我的意思是……
Rob: Li, I don't know what you mean! Now just come on, just tell me what's wrong - don't beat around the bush!
羅布:莉,我不明白你的意思!快點(diǎn)告訴我,快告訴我出什么事了,別再拐彎抹角了!
Li: Beat around the bush? I'm not even touching the bush.
莉:敲打灌木?我根本都沒有碰到灌木。
Rob: I know. In English, when you tell someone not to 'beat around the bush' you're telling them to stop avoiding saying things directly. Let's hear some examples.
羅布:我知道。在英語中,當(dāng)你跟別人說不要beat around the bush時,意思是你讓他們不要再拐彎抹角了。我們來聽些例子。
My boss didn't beat around the bush this morning - he just told me straight: If you want a better salary, go and work somewhere else!
今天早上老板并沒有拐彎抹角,他直接告訴我:如果你想加薪,那你就去別的地方找工作吧!
Dinner, cinema... Peter couldn't find the words to tell Kelly he wanted to break up. He spent the whole date beating around the bush. In the end, he broke up with her by text.
晚餐,看電影……皮特沒有找到合適的話告訴凱莉他想分手。整個約會過程中他一直都吞吞吐吐的。最后,他用短信和她分手了。
Rob: OK, now you know. So Li, stop beating around the bush and tell me what the problem is.
羅布:好了,現(xiàn)在你知道了。所以莉,別再兜圈子了,告訴我到底有什么問題。
Li: The problem is: I hate camping!
莉:問題是:我討厭露營!
Rob: Why didn't you say that before?
羅布:那你之前怎么不說?
Li: You were so enthusiastic, I couldn't say "no" to your invitation.
莉:你當(dāng)時熱情高漲,我實(shí)在不能拒絕你的邀請。
Rob: I'm sorry, Li.
羅布:莉,我很抱歉。
Li: And I'm sorry for beating around the bush. I should have just told you.
莉:我也要為剛才說話繞圈子道歉。我應(yīng)該直接告訴你的。
(Sound coming from the bush)
(灌木叢中傳來聲音)
Li: And by the look of things we are both going to be sorry if we don't run to the car and get the hell out of here!
莉:以現(xiàn)在的情況來看,如果我們不跑回車?yán)锶缓箅x開這個鬼地方,我們兩個都會后悔的!
(A roar)
(咆哮聲)
Rob: Oh there is a bear just behind the bush!
羅布:哦,灌木叢后面有只熊!
Li: A bear?! Let's run, Rob! Bye.
莉:一只熊?羅布,快跑!再見。
Rob: And it sounds like a really big bear! Let's go! Bye.
羅布:聽起來像一只大熊!我們快跑吧!再見。
Li: Bye.
莉:再見。
譯文屬可可原創(chuàng),僅供學(xué)習(xí)交流使用,未經(jīng)許可請勿轉(zhuǎn)載