(Feifei is giving Finn a lift to work in her car)
(菲菲開車載芬恩一起去上班)
Finn: Thank you for the lift to work today, Feifei.
芬恩:菲菲,謝謝你今天載我去上班。
Feifei: It's a pleasure, Finn. But my car has got a few problems. Sometimes it makes funny noises. And I even had to call a mechanic a few times.
菲菲:芬恩,這是我的榮幸。不過我的車有點兒問題。有時會發出可笑的噪音。有幾次我不得不打電話給機修工來修理。
Finn: Yeah, it looks like quite an old car.
芬恩:嗯,看起來這是輛非常舊的車了。
Feifei: Yes, it is. I'm saving money to buy a new one.
菲菲:對,的確是。我正在存錢,想買輛新車。
Finn: Well, maybe Feifei you should give up eating in expensive restaurants every week, and all those expensive holidays...
芬恩:也許菲菲不應該再每周去昂貴的餐廳吃飯,還有不要再享受那些昂貴的假期……
Feifei: But I love my holidays! And the good food, the designer clothes...
菲菲:可是我喜歡我的假日!還有好吃的食物,設計師品牌的衣服……
Finn: Yes, but if you want to save money you have to go the extra mile.
芬恩:可是如果你想存錢,那你必須要加倍努力。
Feifei: The extra mile? I don't think this old car would survive even one more mile!
菲菲:再走一英里?我認為這輛舊車走不了一英里了!
Finn: I don't mean go the extra mile in the car. I mean go the extra mile when saving money.
芬恩:我并不是說開車再走一英里。我是說要努力存錢。
Feifei: How do you mean?
菲菲:你是什么意思?
Finn: In English, when you tell someone to go the extra mile, you're telling them to make more effort than usual to achieve their objectives. And that's our phrase in this The English We Speak. Let's listen to some examples.
芬恩:在英語中,如果你告訴某個人go the extra mile,意思是你要比平常更努力來達到目標。這就是今天的地道英語節目要講的短語。我們來聽幾個例句。
If you want to succeed in business, you have to work harder than your competitors. You've got to go the extra mile.
如果你想在事業上成功,你必須要比你的競爭對手更努力。你必須要加倍努力。
Mary left university without a diploma. She spent all her time partying with her friends. She didn't go the extra mile and study harder.
瑪麗畢業時沒有拿到學位。她所有的時間都在和朋友狂歡。她并沒有努力學習。
Feifei: Now I get it. I have to be prepared to give up things I like-to go the extra mile-to save money to buy a new car.
菲菲:現在我明白了。我必須要準備好放棄那些我喜歡的事情了,我要加倍努力存錢買輛新車。
Finn: Yes.
芬恩:對
(The car stops)
(車停下來了)
Feifei: Oh no! Not again!
菲菲:哦不!不是又壞了吧!
Finn: Why have you stopped?
芬恩:你為什么停下?
Feifei: Well, this car has broken down again! I'll have to ring the mechanic.
菲菲:這輛車又壞了!我必須要給機修工打電話。
Finn: I'm sorry about that, Feifei. I don't think this car will go any more miles, but I have a feeling you will if you kiss goodbye to the expensive dresses...
芬恩:菲菲,我真為這情況感到難過。我認為這車走不了了,而且我有種感覺,你要和那些昂貴的裙子說再見了……
Feifei: Oh... goodbye... Oh Finn, my beautiful dresses and the cool gadgets…
菲菲:哦……說再見……哦,芬恩,我那些漂亮的裙子和酷炫的玩意兒……
Finn: Oh, the cool gadgets. Yes, those too.
芬恩:哦,酷炫的玩意兒,對,那些也要放棄。
Feifei: And no more fun weekends in Paris or expensive seats in the theatre...
菲菲:不再有巴黎有趣的周末,也沒有劇院昂貴的票價……
Finn: No more real gold jewellery.
芬恩:也不再有真金首飾了。
Feifei: I'm so sad. Bye.
菲菲:我太難過了。再見。
Finn: Bye.
芬恩:再見。
譯文屬可可原創,僅供學習交流使用,未經許可請勿轉載