
Jen: Hi I'm Jennifer and I'm waiting for Helen. I did see her in the corridor earlier, and she was looking a bit unhappy. Wait, here she is. Hi Helen!
珍:大家好,我是珍妮佛,我正在等海倫。我不久前在走廊看到她了,她看起來有點不高興。等等,她來了。你好,海倫!
Helen: Hi Jen.
海倫:你好,珍。
Jen: What's the matter, Helen? Why the long face?
珍:海倫,出什么事了?你為什么拉長著臉?
Helen: What's wrong with my face?
海倫:我的臉怎么了?
Jen: Nothing's wrong with your face, except that it looks a bit upset.
珍:你的臉沒問題,除了你的表情有點沮喪。
Helen: But you just said I've got a long face.
海倫:可是你剛剛說我臉很長。
Jen: No–what I said was…
珍:不,我剛剛的意思是……
Helen: You think I've got a strange face. I KNEW I shouldn't have worn my hair like this today.
海倫:你覺得我的臉很奇怪。我知道我今天不該梳這樣的發(fā)型。
Jen: No, I asked you: "Why the long face?"
珍:不,我剛剛問你:“你為什么拉長著臉?”
Helen: Is it my nose? Is it too big? Or maybe my chin is the wrong shape. Maybe I should just wear a bag over my head!
海倫:是我的鼻子嗎?鼻子太大了?或者是我下巴的輪廓很奇怪。可能我應(yīng)該在頭上套個袋子!
Jen: No, no, no–that's not what I meant! First of all, you look LOVELY today.
珍:不,不,不,我剛剛不是那個意思!首先,你今天看上去很可愛。
Helen: OK… So what did you mean?
海倫:好,那你是什么意思?
Jen: In English, the expression "why the long face?" is used as an informal way of asking someone what's wrong if they look upset.
珍:這個表達(dá)是英語中一個非正式的用法,用來詢問某人為什么看上去很沮喪。
Helen: So there's nothing wrong with my face?
海倫:所以我的臉沒什么問題?
Jen: No, there isn't. Let's hear some examples of the phrase in use.
珍:沒問題。我們來聽聽這個短語的一些例子。
You've just got a new job, a new house and a new man–you should be happy! Why the long face?
你剛剛找到一份新工作,買了新房子,還有了新男友,你應(yīng)該高興才對啊!可是你為什么拉長著臉?
Hey there, don't look so sad! Why the long face?
嘿,別這么難過!為什么拉著個臉啊?
Helen: So "why the long face?" is just another way of asking "what's the matter?"
海倫:所以這個短語是另一種詢問“你怎么了”的方式。
Jen: Exactly. You could also say "what's up?"
珍:沒錯。你也可以說“怎么了?”
Helen: That's very simple–you could say "what's wrong?" too.
海倫:這很簡單,也可以說“出什么事了?”。
Jen: So what IS wrong? Why do you look so miserable?
珍:那到底怎么了?為什么你看起來這么痛苦?
Helen: I've just had a really bad day–everything has gone wrong. First I lost my car keys, then I was late for a meeting and I fell over and tripped and landed in a puddle on my way. It was a horrible day.
海倫:我剛剛度過了非常糟的一天,所有事都出了差錯。我先是弄丟了車鑰匙,然后我開會遲到了,我在路上被絆倒摔進(jìn)了水坑里。這一天真可怕。
Jen: It sounds awful. I know, how about I tell you a joke to cheer you up–you'll like this one.
珍:聽起來真糟糕。我給你講個笑話讓你高興一下怎么樣,你會喜歡這個笑話的。
Helen: OK, why not. Let's hear it.
海倫:好啊,為什么不呢?我們來聽笑話吧。
Jen: A horse walks into a bar. The barman says: "why the long face?"
珍:一匹馬走進(jìn)一家酒吧。酒吧侍者說:“為什么你臉這么長?”
Helen: So the horse was unhappy? What's funny about that?
海倫:所以那匹馬不高興嗎?那有什么搞笑的?
Jen: The barman says to the horse "Why the long face?"
珍:酒吧侍者對那匹馬說“為什么你臉這么長?”
Helen: Why would a horse be in a bar?
海倫:為什么馬會進(jìn)酒吧?
Jen: It doesn't matter–it's a joke. It's a horse so the barman says "Why the long face?"
珍:那不重要,只是個笑話。那是一匹馬,所以酒吧侍者說“為什么你臉這么長?”
Helen: I don't understand.
海倫:我不明白。
Jen: Well, the horse has a long face.
珍:嗯,馬的臉很長啊。
Helen: So it's unhappy?
海倫:它不高興嗎?
Jen: No, well, yes, but that's the joke. Horses have long faces.
珍:不是,那只是個笑話。馬的臉都很長。
Helen: So why did it go into the bar again? I don't get it.
海倫:可是它到底為什么要去酒吧呢?我不明白。