Rob: Hi! I'm Rob. And this is Helen!
羅布:大家好!我是羅布,這是海倫!
Helen: Hello.
海倫:大家好。
Rob: Now come on Helen, we've no time to waste. This jumble sale has nearly finished and we haven't got any bargains yet.
羅布:海倫,快點,我們沒有時間可以浪費了。舊貨義賣活動馬上就要結束了,我們還沒買到便宜貨呢。
Helen: Yes, all I've bought is an old teddy bear and a hat with a hole in it. A jumble sale is a great place to pick up some second-hand goods but make sure they are things you want! So what are you looking for Rob?
海倫:對,我只買了一只舊的泰迪熊,一個有洞的帽子。舊貨義賣真是個買二手貨品的好地方,但是要確保那是你需要的東西!羅布,你在找什么?
Rob: Some antique pots and vases. Then I can sell it to someone else and I'll be quids in!
羅布:一些古董花盆和花瓶。然后我可以把它們賣給其他人,這樣我就會賺很多錢!
Helen: What? Quids in? What a strange saying.
海倫:什么?進錢?好奇怪的說法。
Rob: It means I'll be in profit - or I will have made or saved some money through some kind of financial transaction.
羅布:意思是我會賺錢,或者說是我會通過某種金融交易來賺到錢。
Helen: I like the sound of that. But did you say squids in - like the creature in the sea - a squid?
海倫:我喜歡這個聲音。但是你剛剛說魷魚,就是海里的那個生物嗎,魷魚?
Rob: No Helen, the word is quids - it's a slang word for pounds. A quid is £1. You might hear people talking about it like this:
羅布:不是的,海倫,那個單詞是quids,是英鎊的俚語說法。1quid就是1英鎊。你可能會聽到人們這么說:
I'm broke so can you lend me a quid to buy a cup of tea - please?
我沒錢了,你能借我一英鎊買杯咖啡嗎?
Come on ladies, who wants these lovely strawberries? Only two quid a box.
歡迎女士們,誰想要這些可愛的草莓?一箱只要2英鎊。
Rob: So a quid is a pound and if I am quids in it means I will have made some extra pounds sterling.
羅布:那是一英鎊的意思,如果我投進英鎊,意思就是我會得到更多的英鎊。
Helen: Ah! Why didn't you say? Quids in means you could be rich!
海倫:啊!你為什么沒說?那是你可能會變得富有的意思!
Rob: Possibly. Let's hear some other people who are hoping to be quids in:
羅布:可能。我們來聽聽其他想賺錢的人的用法:
If we complete this deal, we'll be quids in!
如果我們完成這筆交易,我們會賺很多錢!
With such a good exchange rate you'll be quids in when you go abroad on holiday.
現在匯率這么好,你出國度假時會大賺一筆的。
I paid £50 for it but sold it for £60 so I'm quids in!
我花50英鎊買了這個,然后用60英鎊的價格賣了出去,所以我賺了個差價!
Helen: OK Rob, if we're going to be quids in today we need to get buying things.
海倫:好的,羅布,如果今天我們想賺錢,那我們就需要買一些東西。
Rob: Did I say 'we'? Anyway, look at this old vase - it's only £10. I could clean it up and sell it for £20.
羅布:我有說過我們嗎?不管怎么樣,看看這些古董花瓶,只要10英鎊。我可以把它清理干凈然后用20英鎊的價格賣出去。
Helen: Sounds fantastic. We really would be quids in then. Come on then let's buy it.
海倫:聽起來真棒。然后我們就能賺到錢了。來吧,我們買了吧。
Rob: Right OK, I've got my bargain for today, let's go home.
羅布:好的。今天我買到了便宜貨,我們回家吧。
Helen: Rob watch that step!
海倫:羅布,小心臺階!
Rob: Whoa! Oh no, my vase - it's broken.
羅布:啊!噢不,我的花瓶,碎了。
Helen: Oh! Do you think you'll be able to get £20 for it now?
海倫:哦!你認為現在你還能賺到那20英鎊嗎?
Rob: No, I won't even get a penny.
羅布:不能,我一便士也賺不到了。
Helen: Rob won't be making a profit on selling his old vase now it's broken. He'll be quids out!
海倫:羅布現在不能通過賣掉古董花瓶掙錢了,因為花瓶碎了。他損失了錢財!
Rob: Sorry, what did you say?
羅布:抱歉,你剛剛說什么?
Helen: Is there such an expression as being quids out?
海倫:有沒有像quids out這種表達?
Rob: No there isn't! But there is an expression about being out of pocket.
羅布:沒有!但是有賠錢這種說法。
Helen: Hmm, I think we'll leave that for another day. Come on Rob I'll buy you a drink to cheer you up.
海倫:嗯,我想我們在另一期節目中再探討這個短語吧。羅布,來吧,我給你買杯飲料,讓你振作一下。
Rob: Thanks Helen. See you next time on The English We Speak. Bye.
羅布:謝謝你,海倫。下期我們說的英語節目再見。再見。
Helen: Bye!
海倫:再見!