Neil: Hi, I'm Neil and this is Helen!
尼爾:大家好,我是尼爾,這是海倫!
Helen: Hello.
海倫:大家好。
Neil: What's wrong Helen? You're looking rather sheepish.
尼爾:海倫,出什么事了?你看起來非常窘迫。
Helen: Sheepish? Like a sheep? I know my jumper is quite woolly.
海倫:Sheepish?像羊一樣?我知道我的毛衣是毛絨絨的。
Neil: I don't mean you look like a sheep. I mean you look sheepish, which is quite different!
尼爾:我并不是說你看起來像只羊。我的意思是,你看上去很窘迫,意思完全不同!
Helen: Of course, looking like a sheep and looking sheepish are two totally different things, obviously!
海倫:當(dāng)然,看上去像只羊,和像羊一樣是完全不同的意思!
Neil: Yes. If I say you look like a sheep, it means, well, you look like a sheep. But if I say you look sheepish, it means you look embarrassed or ashamed about something.
尼爾:是的。如果我說你看上去像只羊,意思就是你看起來像羊。但是如果我說你看上去很窘迫,意思是你看上去對(duì)某件事感到尷尬或是難為情。
Helen: To look sheepish means you look embarrassed or ashamed–like you've done something wrong or silly?
海倫:看上去sheepish的意思是看起來很尷尬或難為情,就像你做了某件錯(cuò)事或傻事?
Neil: Yes!
尼爾:對(duì)!
Helen: Ah, yes.
海倫:好。
Neil: Listen to some examples:
尼爾:來看看這些例句:
Tom walked into the room looking sheepish.
湯姆尷尬地走進(jìn)房間。
Emily grinned sheepishly as she closed the door behind her.
艾米莉在關(guān)上身后的門時(shí)不好意思地咧嘴笑了。
James gave her a sheepish look.
詹姆斯難為情地看著她。
Neil: So, come on Helen, why are you looking sheepish today?
尼爾:好了,海倫,你今天為什么看上去這么不安?
Helen: Ah, well...
海倫:嗯……
Neil: Yes?
尼爾:怎么了?
Helen: Well, you know that book you lent me?
海倫:嗯,就是那本你借給我的書,你記得吧?
Neil: My favourite book of all time–the original edition of The Private lives of the Greatest Cats in History?
尼爾:我最喜歡的書,那本原版《歷史上最偉大的貓的私生活》?
Helen: Yes.
海倫:對(duì)。
Neil: OK Helen, now you're looking very sheepish indeed, so you'd better hurry up and tell me what happened to it.
尼爾:海倫,現(xiàn)在你看起來真的非常不安,你最好快點(diǎn)告訴我那本書到底怎么了。
Helen: I dropped it.
海倫:我弄掉了。
Neil: You dropped it? Well I hope it's not damaged, otherwise I'll have to -
尼爾:弄掉了?希望并沒有破損,要不然我就要……
Helen: ...in the river.
海倫:掉在了河里。
Neil: In the river! You dropped it in the river!
尼爾:掉進(jìn)了河里!你把書掉進(jìn)了河里!
Helen: It was carried away, I couldn't get it out.
海倫:它被河水沖走了,我沒能撈出來。
Neil: Oh no!
尼爾:哦不!
Helen: I'm so sorry. That's why I am looking sheepish.
海倫:很抱歉。這就是我看上去窘迫的原因。
Neil: You should be looking even more sheepish than that. In fact, I expect you to look sheepish for several days. It was the best book in the world! 'Sheepish' doesn't do it justice...
尼爾:你應(yīng)該看上去更不安才對(duì)。實(shí)際上,我希望你能不安幾天的時(shí)間。那是世界上最棒的書!“不安”也不能挽回那本書了……