6. I am really not in the mood.
我真的沒有什么心情。
Mood 解釋成心情, 沒有心情你可以說成 "I don't have the mood." 或是 "I am not in the mood." 比如考試期間, 別人還找你出去玩, 你就可以這么拒絕他, "I am sorry. I am really not in the mood."
非廣告時間,我的個人網(wǎng)頁叫 ICQ 心情點播站, (其實現(xiàn)在這個網(wǎng)站跟 ICQ 跟心情點播都沒什么關(guān)系了,但我還是維持我原來的名稱)而這個站的英文名字就是 ICQ Mood, 聽起來還可以吧?
7. There is nothing to talk about.
沒什么好說的。
當(dāng)別人問你的問題你不想回答或懶得回答時就可以回答, "There is nothing to talk about." 例如有人問你考試考幾分?你自己考得太差而不想講,就可以說, "There is nothing to talk about." 另外一個類似的用法叫 "No comment." 就是說無可奉告的意思。
在英語 There is nothing to V. 可當(dāng)作是一個片語來使用,解釋成沒什么好怎樣怎樣的, 例如 There is nothing to worry about, 就是說沒什么好擔(dān)心的。記得看某部電影時小孩子問他爸爸,我們家的錢倒底夠不夠用,父親就對小孩子說,"There is nothing for you to worry about."
8. I really want to, but I got hundreds of things to do.
我想去,可是我有好多好多事情要做。
別人邀請你參加他們的活動,就算你不想去, 也不要直接了當(dāng)?shù)卣f "No, I don't want to." 這樣子別人下次可能就不會找你了。試著用這種比較好的說法。先說 "I really want to" , 或是 "I really love to", 再來才接著說 "but I got hundreds of things to do". 這樣感覺上比較禮貌,也比較不會讓別人覺得沒面子。
9. I don't want to go and that's that.
我不想去,就是這樣。
That's that 通常是接在否定句后,意思是,就這樣了,不必再多說了。這樣的語氣是很強烈的,通常聽的人可能會不太高興。有時電話推銷員很煩人我也會跟他說 "That's that." 也許一開始你只是很客氣地說, "I am not interested." 可是有些人就會不識相地一直說, "What do you want me to do to change your mind?" 這時我就會不客氣地說, "I don't want it, and that's that." 通常他就會知道你是真的煩了。
"That's that." 這句話跟 "That's it." 不太一樣, "That's it." 的意思是就這樣吧,就這些吧, 在點餐時會用的到。 That's that 則是表示不想再跟對方談下去了,同樣的情況,你也可以這么說, "The conversation is over." 我想這個意思也很明顯了。
10. That's enough, anymore is just overkill.
那就夠了,再多一點也是多馀的。
Overkill 這個字在美國的口語就是多馀的意思,它跟 kill 是一點關(guān)系也沒有。在字典上我查不到“多馀”的意思,所以諸位看倌也不要浪費時間去查字典了,但我請教過老美,這字的確是多馀的意思。例如有一字跟一個老美打球,打了二局之后我問他還要不要再打,他就說,"That's enough, anymore is just overkill." 或是吃東西時你問別人還要不要再吃,如果別人吃不下了他就可以說, "No, thanks. That's overkill."
生活小故事
有時覺的我的外國室友們都蠻幽默的,這是一個小例子。前一陣子法國網(wǎng)球公開賽女單決賽由葛拉芙出戰(zhàn)辛吉絲, 結(jié)果最后由葛拉芙險勝。在閉幕式上,二人分別對全場歡眾發(fā)表感言。由于葛拉芙是德國人,辛吉絲是法國人, 所以辛吉絲是用法語演說。我聽不懂她在說什么,所以我問我懂法語的室友她在說些什么,結(jié)果我的室友答道。"She said, Graf is the son of *****!" (因為反正 Graf 也聽不懂 ^.^ 有意思吧 !) 當(dāng)然這是我室友在開玩笑,我想辛吉絲是不會這么說的。