要拒絕別人光是說 "No." 是不夠的,還得要有充分的理由才行。特別是在對付那些打電話來推銷的人。此外,要很客氣又很禮貌地拒絕別人也是一門學問,例如別人約你出去,你要如何婉拒他,讓人家下次卻愿意再找你呢?( 除非人家對你有意思,那又另當別論了)。 像我剛來美國沒買車,買菜都要靠別人接送,所以學長就有交代,別人如果找你去買菜,就算你不太想去,最好還是不要拒絕人家,不然你一次不去,二次不去,第三次人家就不找你了。所以我就曾一天之內去買了三次菜,看來要拒絕別人還真是不容易耶。這集就讓我們來看看怎么用英語拒絕別人。
1. I am sorry to turn you down.
我很抱歉必須拒絕你。
Turn you down 就是拒絕別人的要求, 例如有一次我要請老美去參加一個 party, 她說她很抱歉無法參加, 就是用的這句, "I am sorry to turn you down.", 另外像是男生要追女生,女生要拒絕他,也可以用 turn down, 例如, "I am sorry but I have to turn you down."
另外不要忘了, turn down 還有一個解釋就是把音量或是冷氣關小。以前我也常把 turn you down 和 let you down 搞混了,這二者是完全不同的意思,turn down 表示拒絕, 而 let down 則表示讓人家失望。
2. I am not interested.
我沒有興趣。
剛來美國,家里又有電話的人一定要趕快把這句話學會,因為很快地就會有電話推銷員找上門來,這時你要說的就是,"I am not interested." 這樣子對方就不會糾纏太久了。
通常在拒絕別人的時候要注意一下說話的語氣。 像這句 "I am not interested." 聽來就不太客氣。通常要使得拒絕別人的話聽來客氣一點,只要在句首加上。 "I am sorry." 整句話的口氣立刻就不一樣了。所以禮貌一點的說法應該是,"I am sorry. I am not interested." 聽來是不是客氣很多?
3. I'll think about it.
我要考慮看看。
這句話也是在買東西時候講的,例如你去百貨公司專柜買化裝品,雖然專柜小姐講了半天你也覺得還不錯,但總覺得太貴,你就可以說,"OK, I'll think about it." 就是我再考慮看看了!當然你就可以趁機脫身了。
4. I can't afford it.
我付不起。
一樣東西太貴你買不起就可以這么說, "I can't afford it." 你都講明了我沒錢了, 想必人家不會繼續糾纏吧!其實不然,我自己就遇到過蠻惡劣的。我說, "I can't afford it." 那個老黑居然說, "Do you have credit card?" 天啊!要我借錢買東西,門都沒有,我就說, "No." 沒想到他更狠,說我們有自己的信用卡,你要不要現場申請一張,我們可以立刻給你 $1,000 的 credit. 天啊!作生意作成這樣,也太夸張了。
美國買東西都有所謂的 refund 制度,就是東西買完之后不滿意都可以拿去退錢。有時候店員會問你 (通常不會問)為什么要拿來 refund. 通常你就可以直接了當地說, "I don't like it." 或是 "It's too expensive. I can't afford it."
5. I can't handle it.
我應付不來。
這個 handle 跟 afford 的區別要分清楚, handle 指的是事情上應付不來, 而 afford 多半指金錢上無法負擔。 像是上學期我跟我同學說, "I took too many courses, I can't afford it." 她就回答我說, "You mean you can't handle it?" 所以很明顯的, handle 這個字和 afford 是不太一樣的。 再舉一個例子, 例如工作很多作不完, 你就可以這么說 "There's too much workload here. I can't handle it." 有時老中會說成 "I can't afford it." 是不正確的用法。