5. The power is running low.
快要沒電了。
電快要用完了叫 running low,例如你使用的刮胡刀看它越轉越慢,你知道電快沒了,你就可以說 The power is running low 或是 The battery is running low. 要是電已經完全用光了,則用 running out of power. 例如 I think it's running out of power. 或是 The battery is dead.
6. Is this tap water? No, it's bottled water.
這是自來水嗎?不,這是瓶裝的。
在美國自來水號稱可以生飲,所以有人拿著杯子接了自來水就直接喝。但一般人還是覺得自來水不夠乾凈,所以他們會買一種附有過濾器的水壺來增加自己的信心。自來水就叫 tap water 或是叫 running water. 而一般瓶裝的水就叫 bottled water.
另外我覺得有一個字也值得一學,就是飲水機叫 fountain machine。在美國也很常見,唯一缺點是老美都不喝熱開水,所以 fountain machine 當然也就沒有供應熱水。
7. I am running the bath water. I am filling the tub.
我正在放洗澡水。
這句的說法跟中文差很多吧,記得剛到美國,我要跟老美說我正在放洗澡水,結果說成了四不像,"I put water in the tub". 事后外加比手劃腳半天別人才弄懂我在說什么。其實很簡單對吧,就是 fill the tub 就可以了。
8. I need to take some water.
我需要喝點水。
喝水要怎么講?我是會很直覺地想到 I need to drink some water. 但據我聽老美他們的說法,他們也常用I want to take some.