先考各位一個(gè)腦筋急轉(zhuǎn)彎,要如何讓美國人心甘情愿地讓美國人叫你爸爸(或媽媽)?答案見最后……
許多人來到美國的目的就是為了求學(xué),攻讀一個(gè)洋碩士或洋博士好回家去光宗耀祖,或是圖將來能夠留在美國找個(gè)好工作賺美金。也就是這樣的背景,每年不知道從臺灣吸引了多少的留學(xué)生來到美國求學(xué)。通常開始上課第一天,學(xué)校里形形色色的新鮮事物就讓人有如劉姥姥逛大觀園一般好奇。這篇筆記就是當(dāng)時(shí)我的一些所見所聞喔。
1. He is a fraternity brother.
他是兄弟會(huì)的一員。
在學(xué)校內(nèi)有很多寫著希臘字母的宿舍,這些可不是數(shù)學(xué)系的系館喔. 那是兄弟會(huì)的家. 兄弟會(huì)其實(shí)算是宿舍的一種,住在這里不見得會(huì)比較便宜,但是可以認(rèn)識很多人還有參加不完的活動(dòng)和 party,還有喝不完的酒。兄弟會(huì)全是男生,可是每個(gè)兄弟會(huì)可以選一個(gè)女生當(dāng)作 sweetheart。這可是一種榮譽(yù)。有空去看看他們的網(wǎng)頁,你就可以看到萬叢綠中一點(diǎn)紅。
2. She is a sorority sister.
她是姐妹會(huì)的成員。
男生是兄弟會(huì),女生就是姐妹會(huì)了。在我們男生多的學(xué)校里,sorority 大概就跟臺大的女生宿舍一樣地吸引眾人的目光吧……尤其是每年秋天,他們都會(huì)招收新會(huì)員(Fall rush),所有的人都會(huì)站在門口迎接新生,場面好不壯觀!
3. I am returning this book.
我想要還這本書。
借書叫 borrow a book,還書是 return a book,不過有趣的是,他們不會(huì)說 "I return the book.",而會(huì)說 "I am returning this book." 因?yàn)槭聦?shí)上現(xiàn)在進(jìn)行式有未來的意思在里面,所以這句話就等于 "I will return this book."
4. I want to renew this book.
我想續(xù)借我的書。
Renew 就是“續(xù)借”的意思. 比如說你去圖書館借了一本書,書到期了但是你還想繼續(xù)借這本書,你就可以說“I want to renew this book.”任何固定時(shí)間一到要去換約我們都叫 renew,例如你的汽車牌照過期了,或是你的保單到期了要去更新或是中文里講的續(xù)約,也是用 renew。比如說,"I want to renew my car insurance for this coming year. "
5. I just bought a brand new car.
我買了一輛新車。
Brand new 感覺上比 new 還要來的更新一點(diǎn)。凡是全新,剛出廠的東西叫 brand new,可能是說連商標(biāo)(brand)都還在上面的意思吧!
6. I want to be a pornstar.
我要化裝成AV女優(yōu)。
Pornstar中文翻成AV女優(yōu),不知恰不恰當(dāng),還是有人不知道AV女優(yōu)倒底是什么意思?這是萬圣節(jié)時(shí),班上有一個(gè)老美說他要化裝成pornstar去參加化裝舞會(huì),真是有趣。