英語筆記本的誕生,是由于我剛到美國時,每天都可以學到很多新鮮又有趣的單字或是對話,我將這些對話歸納整理成今日的規模。這些大多數都是在書上所看不到的。即使有些強調“口語化”的英文教材,其內容不是過時就是太過艱深,其實我們要學的英文會話很簡單,就是一些日常生活當中會用到的句子,越短越好,而且要能正確表達出自己的意思。所以我一再強調筆記本收錄的內容,都是非常生活化也非常地實用。其目的就在于能幫助一些真正有心想學好生活化美語的人。
有時聽老美在說英文跟我們在說中文一樣輕松(廢話),他們用的單字也很簡單,但是你就是萬萬想不到,比如停電要怎么說?或是自來水要怎么說?我想那些托福超過六百分的人也不見得就會吧!
1. The power is off. The power is gone. There will be a power outage tomorrow.
停電
這三句都是停電, 但是前二句是比較口語的說法,例如看到電燈突然熄掉了,老美的第一個反應就是Oh! The power is gone. 或是 The power is off. 而第三句是用在比較正式的場合上,例如公告說明天要停電,他們就會用power outage這個字,例如The will be a power outage from 1-5 pm tomorrow.
一般我們想到“電”都會想到 electricity 這個字, 但事實上 power 才是正確的用法。例如我說,請把電關了,應該是,Please turn off the power. 而不是turn off the electricity.
2. The power is back on.
電又回來了。
知道了停電的說法,那電又來了要怎么說?很簡單,就是 The power is back. 或是 The power is back on. 大家注意一下為什么會說成 back on 呢?因為這是指原來開著的,后來關掉了,再把它打開的意思。(back on 就是說再回到 on 的狀態)像是我今天跟老美去烤肉,我看大家都吃的差不多了,就把爐子關了,可是后來又有人說他沒吃飽,于是我的朋友就說,Ok, I will turn it back on.
3. Please turn off the power.
請把電源關掉。
Turn on 跟 turn off 算是最常見到把電源打開和把電源關上的字眼了吧. 例如你可以說 Please turn off the power before you leave. (請在離開前把電源關掉)如果是我說不要關掉,讓它一直開著要怎么說呢?你可以說 Just leave the power on when you leave.
4. Throw the power on.
打開電源。
這跟 turn on the power 是一樣的,但是 Throw the power on 是比較口語的說法。比如說你進到房間看到計算機沒開,你就可以跟別人說,Throw the power on. 就是:把計算機打開吧!還見的錯誤就是會把打開電視說成,"Open the TV." 不過我想在那樣的場合下,老美還是可以聽得懂的。