Example
Student: Mr Griffiths!
格里菲思先生?
Teacher: Yes?
什么事?
Student: Sir, are you wearing new shoes?
老師,你穿新鞋了?
Teacher: Yes, I am. Why?
是的。怎么了?
Student: Because they are sick!
鞋很漂亮。
Teacher: Sick?
很難看?
Student: Totally sick, sir.
很好看。
Teacher: Well, young man. As you find them so terrible, how about you give me 100 lines saying... saying...
年輕人。如果你覺得鞋難看,你給我寫100遍……?
Student: No, no, I like them! Sick means cool!
不,我很喜歡你的鞋。sick意思是“很酷”。
Teacher: First I've heard of it.
我還是第1次聽到這種用法。
Yang Li: 今天真是怪事連連,這個老師居然因為這件事,讓學(xué)生寫100遍保證作為一種懲罰。So what do I say if I really am sick? (如果我真的感到很不舒服該如何說?)
William: I'm feeling sick. Or I'm feeling ill.
Yang Li: Ok, 我覺得我們得從上下文才能猜出這句話的真正意思。
William: Anyway, like I was saying I love the make-up Li.But maybe next time don't wear green eye-shadow.
無論如何,就像我說的我喜歡化妝的李。也許下次你不應(yīng)該畫綠色的眼影。
Yang Li: Why?
什么?
William: It makes you look a bit, erm,sick.
那使你看上去有點……?
Yang Li: 我算服了。這英語的意思也太難琢磨了。Bye.
William: Bye.