William: Hello and welcome to Authentic Real English, I'm William.
Yang Li: And I'm Yang Li.
William: Li are you wearing make-up today?
李,你今天化妝了?
Yang Li: Yes, do you like it? It's not too much?
是的,你喜歡嗎?是不是化妝太重了?
William: I think you look sick.
我覺得你看起來很酷。
Yang Li: What?
William: Sick!
Yang Li: But I feel fine. I'm perfectly healthy.
我感覺沒問題啊,我很健康。
William: No, you don't look ill, you look sick!
Yang Li: Sorry I just don't get it. 你這人怎么隨便說別人看上去病了?
William: Sorry, sorry, sorry. I should explain. It's our expression for the day. Lots of young people in the UK use the word sick to mean cool or great.
對不起。我應該解釋。很多美國的年輕人用sick這個詞來表示“酷”或“棒極了”。
Yang Li: 這個說法也太奇怪了?! 太不可思議了,用 sick 這個詞來表示 cool.
William: Yes, it is a bit odd. I know one teacher who was confused by this phrase when his student used it in class.
是的,有點奇怪。我知道有個學生在課堂用這個詞是,有位老師被搞糊涂了。
Yang Li: Really? What did they say?
William: Well, it was something like this: