Wang Fei: 大家好,歡迎收聽(tīng)《地道英語(yǔ)》節(jié)目,我是王飛。
William: And I'm William. Welcome to the programme. You look very smart today, Wang Fei.
你今天看起來(lái)很精神,王飛。
Wang Fei: (false modesty) Oh really? Do you think so?
真的嗎?你真這么認(rèn)為?
William: Very smart. Look at your bow tie! And your evening jacket!
很精神。看看你的領(lǐng)結(jié)和晚禮服。
Wang Fei: Ah yes, my bow tie 我新買(mǎi)的領(lǐng)結(jié) and evening jacket 晚禮服。Well, this is just a little something I get out every now and then. I'm sure George and Jack and Tom will be wearing something similar.
William: Who? George, Jack...?
Wang Fei: Yeah, you know, George Clooney 喬治·克魯尼,Jack Nicholson 杰克·尼科爾森 and Tom Cruise 湯姆·克魯斯...
William: What? You're going to see George Clooney and Jack Nicholson and Tom Cruise tonight?!
Wang Fei: 是的。明天戛納電影節(jié)就要開(kāi)幕了,所以我今天晚上要去一個(gè)小小的聚會(huì)。
William: Wow! That's incredible. How did you get a ticket?
Wang Fei: 恩。實(shí)際上我也沒(méi)買(mǎi)票。不過(guò),你看我這個(gè)打扮,你說(shuō)他們見(jiàn)到我,能不讓我進(jìn)去嗎!
William: Right... so basically you're going to gatecrash a celebrity party.
那么說(shuō),你將要不請(qǐng)自到地區(qū)參加開(kāi)幕式?
Wang Fei: Gatecrash? What's that?
Gatecrash是什么意思?
William: To gatecrash a party. It means to go to a party even though you haven't been invited. Let's hear some more examples:
意思是雖然沒(méi)邀請(qǐng)你,但是你還是去參加聚會(huì)。