The Special Relationship (特指)英美關系
William: Hello and welcome to Authentic Real English, I'm William Kremer.
Li: And I'm Yang Li.
William: Let me play you something, Li.
(讓我給你放點什么。)
British national anthem.
Li: Ah, God Save the Queen; 英國國歌。William 沉浸在深深的愛國情緒里了?
William: Ah, but wait...
USA National anthem.
Li: Eh? The Star Spangled Banner 這不是美國國歌嗎?But this is the BBC, William! British Broadcasting Corporation!
William: Yeah, I know Li. But a very special visitor is coming to Britain today.
Li: 啊,對了,美國總統奧巴馬今天開始他對英國的為期三天的訪問。William, 我真心地想問你一個問題,你覺得英國人到底喜歡不喜歡美國人呢?
William: Well, that is a very difficult question to answer in ninety seconds, Li. But it's fair to say that our two countries have a lot in common. Not only do we share the same language but economically and politically Britain and the USA have a close connection. And this connection is often called the special relationship.
(那個問題很難在短時間回答好。公平地說兩國有很多共同之處。不僅兩國語言相通,而且英美兩國在政治和經濟山個都有密切聯系。這種聯系通常被叫做the special relationship。)
Li: The special relationship. 是專門用來形容英美兩國政治關系的短語 the special relationship 英美關系。
William: Here are a few examples of this phrase being used which I found on the BBC website:
-------------------
Examples
Britain's former Foreign Secretary, Jack Straw, talks to Katty Kay about recent remarks in which he described the 'special relationship' between America and Britain as a fiction that should be dropped.
(英國前外交大臣Jack Straw,和Katty Kay談到了他的最新評論,評論中他將英美之間的政治關系描述成應該摒棄的虛構小說。)
------------------
Isabel Hilton and guests discuss the past, present and future of what people on this side of the Atlantic like to call 'the special relationship' between Britain and America. But is it really that special?
(Isabel Hilton和賓客們談到了喜歡將英美之間的關系叫做'the special relationship'人群的過去,現在和未來。但這真的有些特別吧?)
------------------
Files newly released by the Wikileaks website highlight what is described as the UK's 'paranoia' about its so-called special relationship with the US.
(維基解密最近公布的文件透露出:對英美之間所謂特殊關系的英國偏執狂是什么樣的。)
--------------------
Li: It sounds like people are starting to question how special the special relationship is!
(聽起來人們開始詢問特殊關系到底有多特殊。)
William: That might be true... and you can see that this is an issue that is easier to talk about because there is a special phrase for it.
(這可能是真的。你能看到這是個早期的爭論,因為有個特殊的短語來形容這種關系。)
Li: So does the UK have a special relationship with other countries too?
(英國也與其他國家有特殊關系嗎?)
William: Yes, of course. And occasionally you might read about 'a special relationship with Australia' or 'a special relationship with India' for example, but the phrase 'the special relationship' by itself generally refers to the USA and Britain.
(當然能,偶爾你會讀到,“與澳大利亞有特殊關系”或“與印度有特殊關系”。但是the special relationship僅用來形容英美之間的關系。)
Li: I see, the special relationship, not a special relationship. Well, actually, we have a special relationship, don't we William?
(我明白了,特殊關系實際上并不是指字面上的意思。事實上,我們之間也是 特殊的關系,William,對吧?)
William: Yes, we do, Li! And do you think our special relationship is like the special relationship?
(是的。你認為我們之間的特殊關系就像英美之間的關系? )
Li: 這要看具體情況了... 要看我扮演的是美國還是英國?!
William: Hmm. Well, that is an interesting question but also quite a strange one! So let's end today's programme there. Bye bye!
(這是個非常有趣但卻很奇怪的問題。今天的節目就到這兒,再見。)
Li: 我能扮演美國嗎?真的,我能開我的凱迪拉克車帶你去兜風,怎么樣?