Yang Li: 大家好我是楊莉,這是BBC熱門(mén)欄目《地道英語(yǔ)》。
William: I'm William Kremer. Welcome to the programme.
Yang Li: Hi William, I'm so excited!
我很興奮
William: Really? What's brought this on, then?
真的嗎?有什么好事?
Yang Li: This weekend something really really great is happening! Do you know what it is?
這周末有些非常非常棒的事要發(fā)生,你知道是什么嗎?
William: No...
不知道。
Yang Li: It has to do with music...
和音樂(lè)有關(guān)
William: Ah, is it a big opera?
要演出歌劇?
Yang Li: No, it takes place outdoors...
不,它是在室外舉行的
William: Ah, is it opera in the park?
公園露天劇?
Yang Li: No, no, it's not opera. It's Glastonbury! Glastonbury 英國(guó)夏季舉行的大型音樂(lè)節(jié)。
William: Oh wow, I've never been. I'm so jealous. What's the line-up this year?
我從未去過(guò),我很嫉妒。今年的團(tuán)隊(duì)是那個(gè)?
Yang Li: Oh no, you don't have to queue. You can just get tickets online. But of course, they are sold out now.
你不必排隊(duì),可以在網(wǎng)上買(mǎi)。但是現(xiàn)在肯定票買(mǎi)沒(méi)了。
William: No, no, no, the line-up, Yang Li. Who's playing?
不,我是問(wèn)表演的團(tuán)隊(duì),Yang Li,誰(shuí)將表演?
The Chemical Brothers are in the line-up for Glastonbury.
Yang Li: Oh, there's U2 and the Chemical Brothers and Fleet Foxes and Elbow... and loads and loads of bands. 不過(guò) William, 我不太明白你剛才說(shuō)的短語(yǔ)是什么意思,什么是 line-up...
William: Well, in America to 'wait in line' means to queue. But a line-up refers to all the bands that are playing in a festival.
Yang Li: Ah, a line-up 指的是所要參加演出樂(lè)隊(duì)陣勢(shì)。那么這個(gè)詞是不是專(zhuān)門(mén)用來(lái)形容音樂(lè)節(jié)呢?
William: No, it isn't. Listen to this:
-----------------------
Example
Man: Is Jones playing this weekend?
Jones這周表演嗎?
Man 2: No, he's still injured so he's not in the line-up.
不,他受傷了,所以他不在團(tuán)隊(duì)里。
---------------------------
Yang Li: 在以上例句里面,'the line-up' 意思是體育團(tuán)隊(duì)里的一員,他受傷了,不在團(tuán)隊(duì)之列。The line-up. Well, anyway, it's a pretty good line-up at Glastonbury this weekend. I can't wait!