(文章講解比較簡單,所以只有難句和重點句配有中文注釋)
William: Hello and welcome to Authentic Real English. My name is William Kremer.
Helen: And I'm Helen. Hello.
William: So, are you going to go out after work tonight, Helen?
Helen今晚下班后你要出去嗎?
Helen: You mean for Rob's birthday? What's the plan?
你是說慶祝Rob的生日?什么計劃?
William: Well, I think we're just going to head to the Fox and Flowerpot at 6.00 o'clock.
我們在6點會去Fox and Flowerpot。
Helen: 又要去酒吧了?真有創意!No, I think I'll give it a miss this time.
我想這次我不去了
William: Oh no! Why? Have you got plans?
為什么?你有別的計劃?
Helen: No, it's just...
沒有,只是……
William: You don't like Rob?
你不喜歡Rob?
Helen: No, that's not the reason. I just don't like going to the pub all the time. I don't really drink, you know, so I always feel a bit awkward.
不是的。我不喜歡一直去酒吧,你知道,我真的不喜歡喝酒,而且我總感到有點別扭。
William: Ah, I didn't know that you were teetotal, Helen!
我不知道你是個不喝酒的人。
Helen: Teetotal?
William: Teetotal.
Helen: Teetotal.
William: Yeah. This is an adjective that describes a person who doesn't drink alcohol.
這是個形容詞用來描述不喝酒的人。
Helen: Teetotal 是形容一個人不喝酒。So does this person just drink tea?! (那這個人喝茶嗎?)
William: Well, maybe! But actually, the word teetotal doesn't have anything to do with tea It's spelled T.E.E.T.O.T.A.L. Let's listen to this example of the word being used:
也許吧,事實上teetotal這個詞和喝茶沒有任何聯系。
------------------------------
Example
Man: Have you bought the drinks for the party yet?
聚會你買酒了嗎?
Woman: Yep – I've got a case of wine and two boxes of beer. I've also got some soft drinks for Granny. She's teetotal nowadays.
是的,我買了一箱子白酒和兩箱子啤酒。我還為Granny買了些軟飲料,她現在不喝酒。