日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語口語 > 可可口語 > 美語思維 > 正文

可可英語網絡課堂之英語習語(劉路意主講)

編輯:beck ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet

A stick-in-the-mud


這個習慣用語是用來比喻頑固和墨守成規的人的。不只是老人才會有這種行為方式。

我們下面要聽的一段話說的就不是老頭兒,而是鄰居一個年青小伙子。這段話里的小伙子的精神面貌和他的年齡似乎不相稱。

例句-2:The man next door looks young but he is an old stick-in-the-mud in his outlook. He never goes out or has friends in - he just sits around in front of the TV, the great American sedative.

他說:隔壁那人看來年紀輕輕,但是從來不出去,也不邀請朋友來家里,他只是坐在電視機跟前消磨時光。

這樣的生活習慣和精神面貌聽來跟七老八十的人一樣暮氣沉沉,而且又不思上進,所以習慣用語stick-in-the-mud可以用來指落后保守、毫無進取心的人。

再學個習慣用語

muddy the water

其中帶有從mud發展而來的詞muddy。這個習慣用語是: muddy the water。 這里的muddy是動詞,意思是弄得渾濁。 Muddy the water從字面意思來看就是在水里攪起泥漿,使水渾濁。

其實這個習慣用語對中國聽眾說來是耳熟能詳的,因為中文里也有“把水攪混”一說。當然muddy the water跟中文的“把水攪混”一樣,是作比喻意義的。它的意思是搬出細枝末節來混淆視聽,使人搞不清楚問題癥結所在,而且往往是故意這樣做的。

我們聽個例子。這段話說的是一件殺妻案的審理。被告律師沒完沒了地訴說那妻子的不是:對丈夫不忠、老是嘮叨挑剔個沒完,而且花費無度,把丈夫的錢揮霍得一干二凈,等等等等。最后公訴人站起來對陪審團發言了。

例句-3:The defense is trying to muddy the water by painting the wife as bad. Whether she was good or bad is not the issue. The question here is did this man kill a fellow human being in cold blood!

他說:被告企圖通過往妻子臉上抹黑來混淆視聽。她究竟是好是壞并非問題所在。這里的關鍵是,究竟這個人有沒有殘忍地殺害了另外一個人。

顯然這里的習慣用語muddy the water意思是故意拿次要問題來轉移人們對主要問題的注意力,讓人分不清是非曲直。

Wall當然是墻壁,up the wall字面意思是上墻。上墻可不是件輕而易舉的事兒。這也許就是這個習慣用語的出典。當然作為習慣用語up the wall是作比喻了。

我們聽個例子來體會它的意思吧。這位先生在說自己養的兩條狗處處都招人疼,只是到了吃飯的時候麻煩就來了。我們聽聽那是怎么回事兒:

例句:At dinner they sit right next to me staring up with those big, sad eyes like they're starving. This drives me up the wall; they won't stop begging until I sneak a bite of food under the table for them. But they're getting as fat as a pair little pigs.

他說:吃飯的時候它們緊挨我坐著,瞪大了悲傷的眼睛仰望著我,好象塊餓死了的樣子。這可真讓我受不了。我要是不把一口吃的偷偷放到桌下給它們,它們就不罷休。但是它們已經長得越來越胖,簡直象一對小肥豬了。

這兩條狗要是老這樣貪吃,會越來越超重,對它們的健康有害。誰都明白:狗的主人不該在吃飯的時候喂狗吃人的食物,以避免狗吃下過多不利健康的東西,但是這位心疼愛犬的主人卻受不了兩個寶貝的苦苦哀求,只好滿足它們。

所以習慣用語up the wall是用來描繪受不了的情況,或者是我們常說的“快把我逼瘋了”的意思。Up the wall時常和動詞drive搭配。我們說:drive somebody up the wall, 是形容把某人逼得實在受不了。這個習慣用語沿用至今已經有五十來年了。

a stick-in-the-mud

老古板,守舊的人

Stick這個詞在這兒顯然是名詞,名詞stick最普通的意思是棍棒。

棍棒能牢牢地插在泥地里,沒有松動的余地,當然a stick in the mud這個習慣用語是另有比喻意義的。它指某一種人。究竟是什么樣的人呢?我們聽個例子來體會吧。

這是個年輕人在描繪自己那位移民來美國的伯父。這位老先生過著刻板單調、一成不變的生活,但是他卻樂在其中。我們聽聽是怎么回事,特別注意其中的習慣用語a stick-in- the-mud:

例句-1:My uncle's got two joys in life: faith in God and working all day in his dry cleaning shop for his children's future. He doesn't care if you call him a stick-in-the-mud: he knows what he's doing.

他說:他伯父的生活樂趣只有兩個:對上帝的信仰以及為子女的前途整天在他的干洗店里操勞。

顯然這位伯父是個謹小慎微、墨守成規的人,然而這位老先生明確自己的奮斗目標是什么,所以根本不在乎旁人管他叫老古板。

這段話里a stick-in-the-mud這個習慣用語的意思顯然是老古板。這個習慣用語通常指守舊的人,而且組成 stick-in-the-mud這個習慣用語的各個單詞之間往往用連詞符號連接。A stick-in-the-mud這個習慣用語是用來比喻頑固和墨守成規的人的。不只是老人才會有這種行為方式。

我們下面要聽的一段話說的就不是老頭兒,而是鄰居一個年青小伙子。這段話里的小伙子的精神面貌和他的年齡似乎不相稱。

例句-2:The man next door looks young but he is an old stick-in-the-mud in his outlook. He never goes out or has friends in - he just sits around in front of the TV, the great American sedative.

他說:隔壁那人看來年紀輕輕,但是從來不出去,也不邀請朋友來家里,他只是坐在電視機跟前消磨時光。

這樣的生活習慣和精神面貌聽來跟七老八十的人一樣暮氣沉沉,而且又不思上進,所以習慣用語stick-in-the-mud可以用來指落后保守、毫無進取心的人。

再學個習慣用語

muddy the water

其中帶有從mud發展而來的詞muddy。這個習慣用語是: muddy the water。 這里的muddy是動詞,意思是弄得渾濁。 Muddy the water從字面意思來看就是在水里攪起泥漿,使水渾濁。

其實這個習慣用語對中國聽眾說來是耳熟能詳的,因為中文里也有“把水攪混”一說。當然muddy the water跟中文的“把水攪混”一樣,是作比喻意義的。它的意思是搬出細枝末節來混淆視聽,使人搞不清楚問題癥結所在,而且往往是故意這樣做的。

我們聽個例子。這段話說的是一件殺妻案的審理。被告律師沒完沒了地訴說那妻子的不是:對丈夫不忠、老是嘮叨挑剔個沒完,而且花費無度,把丈夫的錢揮霍得一干二凈,等等等等。最后公訴人站起來對陪審團發言了。

例句-3:The defense is trying to muddy the water by painting the wife as bad. Whether she was good or bad is not the issue. The question here is did this man kill a fellow human being in cold blood!

他說:被告企圖通過往妻子臉上抹黑來混淆視聽。她究竟是好是壞并非問題所在。這里的關鍵是,究竟這個人有沒有殘忍地殺害了另外一個人。

顯然這里的習慣用語muddy the water意思是故意拿次要問題來轉移人們對主要問題的注意力,讓人分不清是非曲直。

重點單詞   查看全部解釋    
competition [kɔmpi'tiʃən]

想一想再看

n. 比賽,競爭,競賽

 
sedative ['sedətiv]

想一想再看

adj. 使安靜的,使鎮靜的 n. 鎮靜劑,能使安靜的東

 
pedal ['pedl]

想一想再看

n. 踏板
adj. 腳的,踏腳的

聯想記憶
drives

想一想再看

n. 驅動器;驅動力;驅動程序(drive的復數形式)

 
defense [di'fens]

想一想再看

n. 防衛,防衛物,辯護
vt. 防守

 
upset [ʌp'set]

想一想再看

adj. 心煩的,苦惱的,不安的
v. 推翻,

聯想記憶
cautious ['kɔ:ʃəs]

想一想再看

adj. 十分小心的,謹慎的

 
downplay ['daun.plei]

想一想再看

vt. 不予重視,對 ... 低估

 
issue ['iʃju:]

想一想再看

n. 發行物,期刊號,爭論點
vi. & vt

 
drain [drein]

想一想再看

n. 下水道,排水溝,消耗
v. 耗盡,排出,

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 贪玩的小水滴300字作文| 极度俏郎君 电视剧| 向退休生活游戏正版赚钱入口| 电影潘金莲| 局外人电影| 小酒窝| 生化危机启示录2| 邓伦是石家庄哪里的| 刘乐| 许华升公个人资料身高多少| 卓别林电影全集免费观看| 生物七年级下册人教版电子书 | 浪人电影在线观看完整版免费| 电影《年龄差》| 怀胎九月| 我的快乐歌词| 同性gay在线| 火辣身材| 速度与激情15| 闺房外的春天| http://www.douyin.com/| 纵横欲海| 不跟陌生人走教案| 电影绿色地狱| 兽兽片| 呼兰河传思维导图| 娇喘视频在线观看| 赵汉善| 暗潮危机电影完整版在线观看 | 妻子的秘密在线| 黄金传说| 张振忠| 水儿武士电影完整免费观看| 邓佳佳| 表妹韩剧| 林正英复仇电影| 阴阳界 电影| 王安宇电影| 心理健康《微笑的力量》ppt| 徐若| 生活频道|