日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語口語 > 可可口語 > 美語思維 > 正文

可可英語網絡課堂之美語思維(4)講解錄音和筆記

編輯:beck ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet

第一單元 Hello, America and American!

第五部分 TALK SHOW

全文鏈接:http://dipan.kekenet.com/blog-911842-67363


Talk show 是美國很著名的電視節目,從中可以看到美國人的思路和表達方式。

關于主持人Larry King的介紹:

著名主持人。When Laryy King is listening, everyone is talking. 他的語言掌控能力極好,他一旦發問,別人就會覺得不能不說,不能不去回答他的問題,激起被訪者的表達欲望。美國人或許不知道美國總統是誰,可能換屆了什么的,但是Larry是無人不曉的,一棵常青樹。

背景介紹:泰瑞·安德森(Terry Anderson)先生在美國是個名人,但他的成名之路是其他任何人都不想效仿的——被恐怖分子長時間地扣為人質,從而引起世界震驚。該綁架事件發生在 1985 年 3 月 6 日的貝魯特。安德森先生和其他美國人質一起被恐怖分子囚禁長達2454 天。在此期間,其妹Peggy 為他和其他美國人質的獲釋奔走呼吁。與此形成鮮明對比的是,安德森的日裔妻子也是在其被綁架期間與其辦理離婚手續的。以下的采訪是在安德森先生獲釋 4 個月后進行的。


Terry Anderson became famous in a way nobody wants to be: as the U.S. hostage held longest by Islamic terrorists. The AP journalist was kidnapped on March 16, 1985, in Beirut. He would remain captive for 2,454 days. During this period, Anderson’s sister, Peggy say, worked tirelessly to keep the plight of her brother and other hostages before the American people.

At the time of his abduction, Anderson was in the process of divorcing his wife, having fallen in love with a young woman who was pregnant with his child. During his captivity, Anderson’s father and brother died, and his daughter, Sulome, was born. This interview took place four months after his release.


在下一段對話中,安德森先生描述了在經歷了六年半的囚禁生活之后,對自由的感受——有些不知所措。此時心理醫生正在給他治療:


Larry king: After nearly seven years in ⑴ captivity in Beirut, former hostage Terry Anderson is home, released last December—walked straight into ⑵ a hero’s welcome. And now, after four months of rest with his family, Terry is able to ⑶ recount the details of his imprisonment. And we welcome to Larry King live—a program that didn’t exist when Terry was this program is six and a half years old—well, we’re going to be seven years old June first—and you were taken what date?

l 從故事拉回現場

l ⑴ captivity:the state or period of being imprisoned, confined, or enslaved 囚禁(期)被監禁、限制或奴役的 狀態或時間。 E.g. : They were in captivity for a week.

l ⑵ hero’s welcome: 受到英雄般的歡迎。

l ⑶ recount: to narrate the facts or particulars of 重述。E.g.:He recounted all the happenings of the day.

Terry Anderson: March 16, 1985.

Lk:We started June 16, 1985. You just missed us, Terry. You could have been here for the—those are the breaks of the game.

l those are the breaks of the game.

生活、游戲的斷裂,美國把什么都當成一個GAME,把規矩立好,然后開始一個競爭的游戲;小布什曾經說伊拉克總統的時候,說the game is over, 當時希拉克說道the war is not a game, 這是歐美的差別

Ta:What can I say? Yes.

Lk:What was the—for want of a better term—⑷ weirdest or most difficult thing about freedom after imprisonment?

l ⑷ weirdest:of a strikingly odd or unusual character; strange:最莫名其妙的,最奇怪的。

l 當Terry不知道如何繼續的時候,Larry立刻直接切入美國人都很關注的一個話題freedom,在一個這么重視自由的社會,你突然失去了,會有什么感受,直接點出話題;這種提問要比僅僅問他感受如何要好)

Ta:Well, weirdest—I mean, you can imagine what it’s like to try—to all of a sudden be put back in charge of your life. *I mean, I had virtually no decisions to make for a very long time, and all of a sudden I’ve got a million decisions to make—some of them minor, some of them important. I think the most difficulty I had at the beginning was with the minor decisions.

l *I mean, I had virtually no decisions to make for a very long time, and all of a sudden I’ve got a million decisions to make—some of them minor, some of them important.

在 Larry 問 Terry 他被釋放以后, 對自由最不適應的是什么時,Terry 給了我們上面的回答。美國人對自由是第一位的要求;一個人如果被剝奪了自由,那將是最可怕的一件事。對自由我們可以具體地理解成自由地做決定、自由地思考等,某種程度上它體現了一個人掌握生活的能力。

Lk:Like?

l Like,表示請他列舉,挖掘minor decision的內涵

Ta:I was very disorganized. You know, an ordinary person has a lot of skills that he’s developed over the years in just kind of managing his day—when to get up, shaving, where he put his tie, where his wallet is, what he’s got to do next, keeping appointments, that kind of thing. I just couldn’t keep anything organized. I was late. I think in Wiesbaden we were there—what? Five, six days? I was late for every single appointment I had. I couldn’t get myself organized worth a darn. Now, I write everything down. I’m getting better at it.

l 豎線型思維無法繼續的時候,LK決定從另一個方面去挖掘話題。

Lk:Waking up the first morning of freedom: is there a ⑸ disbelief about it when you’re held that long?

l ⑸ disbelief: refusal or reluctance to believe. 難以置信 E.g.:He gives me a look of Disbelief.

Ta:Well, I don’t know. I wouldn’t call it disbelief.

Lk:I mean, it’s got to be—

Ta:It’s incredible. I mean, the emotional high was just—was just enormous. I spent those first few days just kind of bathing in love, I guess you could say. I had my lady and my daughter, and my family around me. And it wasn’t incredible; I was just enjoying it. I was just having a great time.

l disbelief 從內心不敢相信,更像做夢一樣,被迫的,更negative

l Incredible adj. 口語,難以置信的;有一種興奮感,真的難以置信,但是我確實相信

Lk:Have ⑹ psychologists talked to you?

l ⑹ psychologists 心理學家。

l 心里學家在美國是倍受重視的,這方面中國也在不斷重視起來。

Ta:Yes.

Lk:And have they discussed with you what might be the most difficult aspect of all of this?

Ta:Well, *we had two psychiatrists—royal air force men, actually, strangely enough—that is the AP borrowed from Britain. They treated the British hostages. They were also specialists in hostage⑺ POW/decompression things-very, very wonderful men. In fact, one of them happened to be in the states last night. We spent some time with him, just chatting. And excellent people. They knew what they were about and, because they were so nice and so easy to talk to, they did an awful lot for us. Mainly, what they talked about—what they urged on us were priorities.

l *we had two psychiatrists

美國是個競爭非常激烈的社會,人人的心理壓力都是巨大的,心理治療非常必要。在美國,心理學是個熱門專業,心理學醫生是倍受社會尊重的職業。正如對話中所反映出來,美國人認為,一個人只有在自由的環境中成長才能擁有正常的心態;否則,就一定要讓心理醫生幫助你。

l ⑺ POW/decompression 戰俘/康復治療。 POW是 abbr. 戰俘 (prisoner of war)

l priority n. 優先權

Lk:Meaning?

Ta: Meaning, when you get out from a thing like that, the world is pretty confusing, and it goes pretty fast. And there are a lot of people ⑻ tugging at you and a lot of things you want to do, let alone the things people want you to do. And they said—the first thing they said was,” Get away. Get away. Go off by yourself. You know what’s important.” *I know what’s important—my family. That’s number one, far ahead of anything else. So we went away for three months and spent that time being together, getting to know each other again, and working out things. There were other problems. There are readjustments to be made by everybody. I mean, Madeleine, my fiancée, was unhappily independent for seven years, leading her own life, making her own decisions. She had to. And now, all of a sudden, I’m back, and we’ve got to make decisions together again.

l 這里priority不是優先權的意思,而是指你優先要考慮的事情

l ⑻ tug at:奮斗, 努力; 掙扎拉扯。 E.g.:We tug at the oar.

l *I know what’s important—my family.

這句話的重點不是我們所想的“家庭第一”,而是“我知道什么是重要的”。美國人的個人觀念永遠是第一位的,這和中國人的家庭、集體利益第一的思想有很大區別。從Terry 后面的對話內容我們可以看出,即使是一家子,在分開很久之后,也要重新進行溝通,逐一步建立個人與個人的關系,美國人對此很敏感,也會很直率地告訴別人自己的不適應等,這點與中國人有很大的區別。我們中國人也很敏感,只不過我們通常隱藏自己的感受。

l 重點:美國人的豎線型的思維方式。

重點單詞   查看全部解釋    
genius ['dʒi:njəs]

想一想再看

n. 天才,天賦

聯想記憶
incredible [in'kredəbl]

想一想再看

adj. 難以置信的,驚人的

 
confidence ['kɔnfidəns]

想一想再看

adj. 騙得信任的
n. 信任,信心,把握

聯想記憶
darn [dɑ:n]

想一想再看

v. 織補 n. 補釘 int. 該死(damn的委婉語

聯想記憶
disbelief [.disbi'li:f]

想一想再看

n. 不相信,懷疑

聯想記憶
remote [ri'məut]

想一想再看

adj. 偏僻的,遙遠的,遠程的,(感情等)距離很大

聯想記憶
decision [di'siʒən]

想一想再看

n. 決定,決策

 
except [ik'sept]

想一想再看

vt. 除,除外
prep. & conj.

聯想記憶
rude [ru:d]

想一想再看

adj. 粗魯的,無禮的
adj. 粗糙

 
subordinate [sə'bɔ:dineit]

想一想再看

n. 屬下,附屬物
adj. 下級的,次要的,

聯想記憶
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 大团圆李静张娴| 爱奈| 《诱惑》电影| 杜丽莎| 金枝玉叶电视剧免费观看| 一路向北 免费观看 电影在线观看| 古宅老友记第四季| 相声剧本(适合学生)| 性欧美欧美| 儿童视力| 神宫奈绪| 《风流艳妇》| 《爱的温暖》电影在线观看| 格伦鲍威尔| 王尧演员| 精灵使的剑舞无删减版在线观看| 02j331| 清风亭全集豫剧全场免费播放| 儿童视力| 寄宿公寓的女郎| 药品管理法试题| 女生被艹在线观看| 黄电影在线观看| 爱情面包房| 亚洲理伦| 林智妍三级全部电影| kaylani lei| 电影《真爱》完整播放| 同志父子第二部叫什么| 谍影非凡 电影| 小妹电影| 唐人街探案4免费观看高清版电影| 我不再什么作文500字| 葛思然| 夜生活女王| 水浒传老版83全集免费下载| 美女上厕所| 陈冠希的艳照门| 《禁忌2》在线观看| 我的野蛮女老师2| elles club|