Absence sharpens love.
一日不見,如隔三秋。
sharpen 使…鋒利
Love shortens distance.
有緣千里來相會。
Isn't it also great when friends visit from distant places?
It is always a pleasure to greet a friend from afar.
有朋自遠方來,不亦樂乎?
A near friend is better than a far-dwelling kinsman.
遠親不如近鄰。
dwelling 居住,寓所 kinsman 男性親戚,同族者
Absence makes the heart grow fonder.
別離情更深。
A bosom friend afar brings a distant land near.
海內存知己,天涯若比鄰。
bosom 胸襟,胸懷 bosom friend 知己,知心朋友
Friends agree best at distance.
朋友之間也會保持距離。
A hedge between keeps friendship green.
君子之交淡如水。
hedge 樹籬,籬笆
The quickest way to receive love is to give; the fastest way to lose love is to hold it too tightly; and the best way to keep love is to give it wings!
得到愛的最佳方式莫過于給予,失去愛的最快方式莫過于握之太緊,而保持愛的最好方式莫過于給愛插上翅膀!