Catherine和一位同事在外出差,這次是個大項目,但由于準備的不夠充分,加上其他一些因素,項目還是沒有談成,兩人都很沮喪。Catherine對同事說:I'm going to break the news to the boss.
I'm going to break the news to the boss.我準備把這一消息告訴老板。
break在口語中有“告知,透露”之意,如:break a story透露一則新聞。所以break sth. to sb.就是指“把某事告知某人”。通常指的是不好的消息或事件,有不得已而為之的成分在內。此外,break還可以物作主語,表示“被公開,傳開,被披露”,如:There was a public outcry when the scandal broke. 丑聞傳開後引起了公憤。
【英語情景劇】
Tom: We've done so much and spent so much money on this programme. But the result... I can't believe it!
湯姆:為了這個項目,我們做了這么多,花了那么多錢,但結果呢?我簡直不敢相信!
Jane: Well, let it be. I'm going to break the news to the manager.
簡:哎,隨它去吧。我準備把這個消息告訴經理。
背景音樂:You Were My Everything
◎大家如果覺得不錯,請不要吝惜自己的支持,在評論欄寫下你們的感受,有大家的支持,相信我們會做的更好◎