【小編的小喇叭】
Don't sell yourself short 意思是“別看輕自己”。
sell 賣 sell someone or something short不是說(shuō)“廉價(jià)出售某人或某物”而是“低估某人或者某事物的價(jià)值”
sell short 最初是指股票市場(chǎng)上的一種交易方式,先賣高再買低;若未來(lái)股市走勢(shì)往下,投資人就有利可圖,所以被隱身為“貶低”或“小看”的意思。
求職的時(shí)候,大家也要多長(zhǎng)個(gè)心眼,別委屈了自己。如You're selling yourself short ----tell these about all your qualifications.(你低估了你自己-----將你自己的全部經(jīng)歷都告訴他們.)
Don't sell yourself short.這句話常用來(lái)鼓勵(lì)別人做事情不要質(zhì)疑自己的能力,要有一點(diǎn)自信的精神。